Не плохой перевод, особенно учитывая то, что он у вас первый. Мне понравилось, но все же стоит поискать бету и гамму, чтобы прошлись по очепяткам и помогли лучше адаптировать текст на русский язык, ибо подстрочный перевод очень режет глаз. Успехов вам в дальнейшем ;)
Isur:
Эта история закрыла мне все гештальты по "Бесприданнице".
Здесь есть язык классики, прекрасно передающий дух времени.
Есть Лариса - выжившая, взрослеющая, ищущая своё место.
Есть Харита Игнатьевна ...>>Эта история закрыла мне все гештальты по "Бесприданнице".
Здесь есть язык классики, прекрасно передающий дух времени.
Есть Лариса - выжившая, взрослеющая, ищущая своё место.
Есть Харита Игнатьевна - всё такая же оборотистая и предприимчивая, всё так же своеобразно любящая дочь и заботящаяся о её будущем. На удивление, некоторые из её предприятий даже не вызывают отторжения.
Есть Андрей Обломов - добродушный философ, обретший смысл жизни в помощи другим и в любви, рассудительный, уравновешенный, по-хорошему флегматичный, способный дать решительный отпор не только Вожеватому с его ужимками, но и вынырнувшему из небытия Паратову, утратившему последние остатки человечности и респектабельности.
Есть прелестный роман в письмах и безусловный хэппи-энд, душевный, но без приторной сладости.
Всем любителям и даже нелюбителям классики - рекомендую!