↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Одинокие сердца» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: lozhnonozhka

10 комментариев

irinka-chudo я очень рада, что вы решили перевести эту интересную историю. Очень импонирует ваш стиль подачи материала. Текст читается легко, но за этой обманчивой легкостью виден вложенный вами труд. Мистер Малфой невероятно харизматичен! Властный, сильный, жестокий! А какой у него гипнотический взгляд! Мда, отличный союзник! Гермиона тоже молодец и умеет держать удар.
Недавно прочитала у Kenobi одно стихотворение, там есть кусочек, идеально по-моему подходящий к переведенным главам:
Прошедшее – это сны.
Не стоит о снах тужить
Не стоит среди весны
Зимою прошедшей жить.
Померкший вчерашний свет,
За слабость прости меня!
Без радости жизни нет,
Без воздуха – нет огня.
irinka-chudo, спасибо вам большое за перевод.
Получила от чтения новой главы невероятное море удовольствия!!! Я даже точно не знаю почему, но именно эта история напомнила мне фильм "Шесть дней, семь ночей" с Харрисоном Фордом и Энн Хеч. Так же как там, Люциус с Гермионой вначале относятся друг к друг более, чем прохладно. Но постепенно влюбляются и вместе преодолевают трудности. И очень правдоподобно показано, как идет зарождение чувства, как ломаются моральные барьеры, как люди пытаются выжить и найти новый смысл в жизни и друг в друге. И отдельно хотелось бы отметить, что текст приправлен хорошей порцией юмора, что усиливает приятное впечатление от перевода. Очень жду новых глав.
Lady Rovena, да. Именно он. И сейчас тут уже та стадия, когда они осознали, что нравятся друг другу. Как и в фильме, где Харрисон и Энн уже начинают понимать, что их встреча не случайность.
irinka-chudo, прочитала две главы за раз. Мне понятно, почему Люциус с такой страстью набросился на Гермиону. Люциус и Гермиона пережили сильнейший стресс. Вспомнила эпизод из сериала своей юности "Скарлетт", где Ретт и Скарлетт после кораблекрушения занимаются любовью. Они просто рады, что остались оба живы и невредимы. И здесь то же самое. Ни Гермионе, ни Люциусу сейчас нет никакого дела до внешнего мира, потом, когда первая волна радости от обретения друг друга схлынет, они сообщат Гарри и предпримут все необходимые меры безопасности. Но сейчас они поглощены друг другом. Очень жду продолжения.
irinka-chudo
Это как раз тот случай, когда перевод на русском мне нравится больше оригинала. Не могла не отметить очень красивый слог и стиль текста. Малфой тут шикарный. Настоящий зрелый мужик. Поттер на его фоне конечно как мальчишка, но он настоящий друг. Не ожидала, что он окажется стлль понимающим и верным. Ну а Люциус не упустит ту, кого уже считает своей. Спасибо за отличный перевод. Очень хочется прочитать продолжение.
irinka-chudo, спасибо за чудесную главу. Так красиво написано, мне очень понравилось сравнение чувств и желаний с морским прибоем. И про фамильный гобелен, что не заключали предки браков по любви. Особенно понравилось про "пятидесятилетнего влюбленного дилетанта". Драко - прямо сама мудрость, так ловко все вызнать у домовиков. А Люц хитрец!!!И сами мучаются и друг друга мучают. Интересное слушание по делу Долохова намечается. Всем главным обвинителям будет не до Долохова. ;)))))
irinka-chudo, огромное спасибо вам за отличный перевод чудесной истории. Еще не раз ее перечитаю с огромным удовольствием. Читала и словно фильм смотрела, так все тонко и точно описано. Люциус шикарен тут, Гермиона здорово получилась. Прямо видно как она из настрадавшейся измученной девочки становится счастливой уверенной в себе женщиной. И очень понравился эпилог. Спасибо!!!!
irinka-chudo, должна вам признаться, что на английском эта история меня не так сильно зацепила, как на родном языке. Некоторые фрагменты из теста прямо перечитывала по несколько раз, настолько это плавно и напевно переведено. Мне очень понравилось.
irinka-chudo, знаешь, у меня сегодня первый хороший день за несколько месяцев. И спасибо за хорошее настроение.
За что я люблю переводные люмионы, так это именно за адекватных персонажей. Потому, что лично я давно за ООС-ного Люциуса Малфоя из иностранных переводов, да что иностранных и в наших он везде ООСный. Ну я очень давно зареклась не спорить о степени ООСа. Еще после того как, словила фейспам от Люца из "Учебного пособия" и автор упорно доказывала, что тот Люц это канон. Угу, при всех его недостатках не был канонный Люциус извращенцем с сексуальными проблемами, Ро нигде и словом об этом не обмолвилась. А так-то предупреждение ООС это всегда о смене характера героя в фанфике. И в тех историях, где ООСному Люцу накручивают садизма, и там, где от Люца да и от Герми остались только имена. И каждый читатель выбирает по себе, что ему читать или не читать. В том и прелесть, что есть выбор. Особенно сейчас, когда даже в русской люмионе выбор появился. Мне тоже многие русские люмионы не заходят, так я их и не читаю и смысла не вижу писать об этом автору. Что касается иностранных Люмион, то там авторы не балуют читателей ответами на комментарии. Я помню, как англичане с пеной у рта доказывали автору "Эдем", что концовка "неверибельна", так автор взяла и "причесала" текст так, чтобы по ее мнению концовка подошла "поверибельнее". И спасибо переводчику, что она сумела сохранить первоначальный текст и поправить то, что сделала автор. Вообще литературно переводить тексты очень сложно и у тебя это здорово получается.
Показать полностью
Lady Rovena, это да. Особенно когда Люцу наворачивают деспотизма. Не был он деспотом в семье. Канонный Драко типичный избалованный мальчик, родители которого выполняли любой каприз сына. Захотел к сборную по Квидичу -пожалуйста, Люц все оплатил, чуть поранили на занятии -Люц всех на уши поставил. И так все время. Драко типичный любимый балованный сын. Да и вообще нормальные отношения в семье у канонных Малфоев. Нарцисса и Люциус были абсолютно равноправными в браке и в книгах это как раз четко показано. То, что Драко попал в Хог это желание Нарциссы ( а для англичан выбор школы определяет все их последующее будущее), книжная Нарцисса во всем помогала мужу и полностью разделяла его идеи. И только когда они оба поняли, что рискует их сын, то и сменили сторону. И никаким деспотом и тираном Люциус книжный не был. Расистом был. Только расист это не синоним слова садист. Да в 5 книге он руководил УПСами, только и там садизма никакого не было, а была попытка выполнить задания начальства. И из книг ясно видно Люц привык действовать чужими руками и цель у него одна: упрочнение статуса своей семьи и сохранение вековых традиций. Поэтому когда из Люца делают демона во плоти это такой же ООС, как и когда из него делают без вины виноватого. (ихмо)
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть