↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Эталон джентльмена (The Measure of a Gentleman)» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

15 комментариев
Забавная история получается. Особенно когда оказалось,что мистеру Андерсону все равно на ком жениться: на мужчине или женщине. А дальше вы будете следовать книге или сюжет по другому пойдет?
Ой, очень чудесная работа, прямо душу греет бесконечно эта атмосфера романов Джейн Остин и сестер Бронте, и Шерлок чудесен и Ватсон с семейством))))
Аквариус
Спасибо!
Правда, я не автор, а переводчик, поэтому в дальнейшем следовать сюжету или писать самостоятельную историю буду не я.
А мистер Андерсон очень непривередлив, как выяснилось;)

Добавлено 15.03.2016 - 21:48:
Azazelochka
Спасибо большое!
Сама очень люблю сочинения мисс Остин, Шарлотты Бронте (из всех сестёр), а с некоторых пор и чудесных Шерлока и Уотсона)))
Совершенно потрясающая история! Очень теплая романтичная атмосфера фанфика настраивает на позитив. Спасибо!
Цитата сообщения BoniVaradi от 09.04.2016 в 07:25
Совершенно потрясающая история! Очень теплая романтичная атмосфера фанфика настраивает на позитив. Спасибо!


Вам спасибо, что прочитали и оставили отзыв) И автору оригинала, само собой, тоже))
Великолепно
Дженс_Миша
Спасибо за такую лестную оценку)
тяжеловато читается, часто приходится перечитывать абзац, чтобы понять, о чём речь. не стану выяснять, баг это оригинала или перевода, но он есть. увы.
Оооооо! Это восхитительно! Я обожаю "Гордость и предубеждение", читала и перечитывала многократно, а так же обожаю Шерлока. И только посмотрите какая красотища получилась от совмещения этих двух сюжетов! Я в таком восторге, что просто слов нет. Начала читать и не смогла оторваться.
Огромное спасибо за перевод, он прекрасен. ^_^
Цитата сообщения mi= от 18.08.2016 в 22:15
тяжеловато читается, часто приходится перечитывать абзац, чтобы понять, о чём речь. не стану выяснять, баг это оригинала или перевода, но он есть. увы.


Никогда об этом не задумывалась... Может, это и мой косяк...

Добавлено 01.01.2017 - 22:50:
Цитата сообщения egorANDirina99999 от 29.12.2016 в 09:45
Оооооо! Это восхитительно! Я обожаю "Гордость и предубеждение", читала и перечитывала многократно, а так же обожаю Шерлока. И только посмотрите какая красотища получилась от совмещения этих двух сюжетов! Я в таком восторге, что просто слов нет. Начала читать и не смогла оторваться.
Огромное спасибо за перевод, он прекрасен. ^_^


Спасибо за такой замечательный отзыв!))
мне очень понравилась эа история, так интересно проработаны связи между персонажами, спасибо
Цитата сообщения Whirl Wind от 21.01.2017 в 19:29
мне очень понравилась эа история, так интересно проработаны связи между персонажами, спасибо


За персонажей в большей степени отвечает Автор, а я всего лишь переводчик.
Но всё равно спасибо!)
Чудесная история и замечательный перевод! Кому как, конечно, но мне читалось легко) и у Вас отлично получилось сохранить в переводе атмосферу, с чем зачастую не справляются многие современные художественные переводы. Спасибо за качественно проделанную сложную работу!
Цитата сообщения Emily Rose от 17.04.2018 в 21:28
Чудесная история и замечательный перевод! Кому как, конечно, но мне читалось легко) и у Вас отлично получилось сохранить в переводе атмосферу, с чем зачастую не справляются многие современные художественные переводы. Спасибо за качественно проделанную сложную работу!


Вам спасибо, что обратили внимание и прочитали))
После необходимого чтения русской классики - как бальзам на душу, вот чего мне не хватало во всех этих балах, князьях и помещиках - однополой романтики :)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть