Название: | I'll Take You in Pieces: A (Morbid) Love Story |
Автор: | Scumblackentropy |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/8880996/1/I-ll-Take-You-in-Pieces-A-Morbid-Love-Story |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
palen рекомендует!
|
|
Отличный перевод необычного снейджера. Тут нет отмытого, с тонкой душевной организацией лапочки-великолепного-любовника Снейпа. Тут нет скромной и краснеющей Гермионы. Они друг другу под стать и под стать времени,а их отношения - отражение войны, а война - дело грязное. Если не боитесь узнать о том, как выглядит смерть на самом деле и через что надо пройти, чтобы ее победить - читайте. Не пожалеете. И точно не забудете.
5 июля 2017
|
Вспышка в ночи рекомендует!
|
|
Можно ли убить кого-то ради любви? Гермиона смогла. Жутковатая история, в которой и счастливый финал не кажется счастливым. Почитайте.
|
Птичка-невеличка рекомендует!
|
|
И ведь не скажешь: не ведает, что творит. Гермиона все знает и понимает, у нее все просчитано. Это и страшно.
Необычная Гермиона и необычная работа. |
Giulia Mora рекомендует!
|
|
Очень здорово! Герои похожи на реальных людей. Блестящий перевод. Подборка слов, фраз сочетаются с сюжетом. Поэма прям! Рекомендую к неоднократному прочтению
|
Вот это жуть! Но жуть впечатляющая, безусловно. Бедные герои, которым ни умереть, ни жить нормально...
1 |
Favreauпереводчик
|
|
Мару-Миау, спасибо за комментарий. Ну почему жуть? На самом деле почти даже счастливый конец. Правда, Снейп этого пока еще не понял, но это не страшно. Думаю, со временем Гермиона ему все популярно объяснит :)
|
Favreauпереводчик
|
|
palen, спасибо огромное за отзыв :) Хочу заметить, что в каждом переводе получился разный Снейп, так как и обстоятельства у него хоть в чем-то и схожие, но все же разные. В общем, надеюсь, что и другие переводы придутся вам по душе, я всегда рада новым читателям )))
|
Любовь это...
Это всё что угодно. Все что может прийти в больную ( читай влюбленную) голову. Жутко- прекрасно! |
Favreauпереводчик
|
|
laborriska, спасибо за комментарий, я рада, что перевод вам понравился! Да, любовь это такое дело, иногда и правда, совсем теряешь голову...
|
Я в небольшом шоке, ибо работа сильная, тяжелая и местами даже грубая, но очень понравилось.
2 |
Favreauпереводчик
|
|
AnastasiyaTkachenko, спасибо за отзыв. Рада, что вам понравилось.
|