![]() |
|
Начало интересное!Хотелось бы дочитать перевод до конца. Вдохновенья переводчику!
|
![]() |
|
Интереснейшая вещь! И перевод хороший. Побольше свободного времени переводчику и вдохновения для дальнейшей работы!
|
![]() |
Favreauпереводчик
|
миройя, спасибо за отзыв. На мой взгляд, оригинал очень интересный, хоть и длинный (32 главы). Постараюсь не разочаровать с переводом.
loa81, спасибо за отзыв и пожелание. vega_1959, спасибо! Переводить желание есть, вот бы времени побольше! |
![]() |
|
Интересное и захватывающее начало истории, обязательно буду следить за ней. Ваш перевод приятно и легко читать, спасибо! Вдохновения и времени побольше, и,главное, не останавливайтесь!
|
![]() |
|
Интересное начало, хороший слог перевода.
Подписываюсь. Favreau, успехов! |
![]() |
|
Давайте названия главам, иначе нельзя нажать на главу отдельно и прочитать.
|
![]() |
|
Интересно, спасибо! Очень хочется читать дальше :-)
|
![]() |
|
Господи, куда ж еще Снейпа черти занесли? Ждем объяснений.
|
![]() |
|
Ух как интересно началось то... Теперь скорее скорее хочется читать дальше !!!
|
![]() |
|
Я прочитал весь перевод и не скажу, что он сделан в гугле, отвечая троллингом на троллинг.
Показать полностью
Но вот недочеты: 1) глубокий глоток (3 примера в корпусе, стока же примеров, как и у моего "строгого разговора". а как вообще глоток может быть НЕ глубоким?) 2) Выругавшись себе под нос, и, раздосадованная своей реакцией, Гермиона мрачно посмотрела на почтальона. ("и" лишнее) 3) недоеденный пакетик (гугло-книги (спешл фор ю: гугло-книги это не гуглопереводчик) не знают такого. вы едите пакеты?) 4) "...он, конечно же, это заслужил, не так ли, Гермиона? Ведь он так помог Ордену и умер такой ужасной смертью. К тому же, он всю жизнь любил маму Гарри... — написала Джинни, прежде чем перейти к рассказу о том того, как три недели спустя в замок прибыл художник Адегус Додж. (лишняя запятая после "к тому же" + потеряли закрывающую кавычку. Где ваши люди, которые "помогали с грамматикой и правописанием"? Или они больше ни с чем не помогали? + "о том того", говорите? Ок, ок, все веселее и веселее) 5) и художник приступил к заклинаниям, которые должны были его оживить. + засомневались в правильности заклинания. (много заклинаний или оно одно?) 6) Скорее всего, он специально притворяется, что портрет не живой. (Человек, портрет которого написали, притворяется, что портрет не живой. Вау, дай две) 7) Никто из них не мог его почувствовать, хотя ощущать друг друга они могли с легкостью. (его - это кого?) 8) разгадку удастся решить. (разгадку находят.) 9) На те же самые слова, написанные под портретом у ее ног. (сейчас у вас портрет у ног, а не слова) 10) дерганные черты лица. (гугло-книги не знают такого, да и сомнительно, что статичные "черты" являются дерганными (слово, подразумевающее движение)) 11) я чувствовала ваше тело. (это как?) 12) Я доктор наук как в археологии, так и в нумерологии. ("в" не говорят, есть определенные типы наук, к которым как я понял относятся конкретные науки) |
![]() |
|
Favreau
выражаю вам свою искреннюю моральную поддержку! |
![]() |
|
Что-то этот фик подозрительно близок к кроссоверу...
|
![]() |
|
Спасибо!! Это прекрасный перевод!! Переводчику Браво:)))
|
![]() |
annna Онлайн
|
"Вздохнув, она сделала небольшой глоток горной воды."
Ледникола (Gillywater). Gillywater was a wizarding beverage that was presumably made from Gillyweed and possibly plain water. Minerva McGonagall and Luna Lovegood ordered glasses at the The Three Broomsticks, and Romilda Vane once tried to convince Harry Potter to drink some that she had spiked with Love Potion. |
![]() |
|
Восхитительная история!
Favreau, спасибо за перевод!!! Побольше Вам свободного времени и вдохновения :) |
![]() |
|
Очень интересно , что будет дальше )))
|
![]() |
|
Вот этот поворот! А кто ж тогда в древней Помпее? Явно не душа Гермионы, уж больно материальная.
|
![]() |
|
Круто, спасибо! Очень понравилась, ЭТА глава и весь в принципе фанфик.
Ещё раз, огромное спасибо |
![]() |
|
Ах, карма, бессердечная ты с..а!) Снейпа занесло чёрт знает куда во времени и пространстве, а местного Тёмного Лорда всё равно не пропустил! А Гермионе опять его побеждай!
|
![]() |
|
Буду ждать продолжения этой истории))
Потрясающе мне понравилось |
![]() |
|
Так не честно!
|
![]() |
тётенька Онлайн
|
Ради всех святых? Вы уверены? Это 70е годы, может "ради всех богов"? Извините
|
![]() |
|
Интересная история.Жаль только,что Гермиона главная героиня.
|
![]() |
|
Очень интересная история до самого конца. Огромное спасибо и благодарность за вашу работу!
|
![]() |
вешняя Онлайн
|
Favreau,спасибо за знакомство с такой замечательной историей. Душа моя не выдержала накала страстей, и я малодушно дожидалась, когда будет закончен перевод. Зато дочитала на одном дыхании до конца.)) Буду ждать ваших новых работ.
|
![]() |
|
Спасибо за столь душевный перевод
|
![]() |
|
Очень интересная история и великолепный перевод.
|
![]() |
|
Восхитительная работа! Вчера весь вечер напролёт читала. Спасибо автору и переводчику.
1 |
![]() |
|
Отличная вещь! Автору респект, переводчику браво!
|
![]() |
|
Это просто восхитительная работа! Мне безумно понравилось, спасибо за такое настоящее волшебство!❤ автор и переводчик просто превосходны
|
![]() |
hannkoon
|
Замечательное произведение, а перевод... Выше всяких похвал! Восхитительный! Спасибо переводчику!
1 |
![]() |
|
Спасибо. Просто, спасибо вам, автор.
|
![]() |
|
Вай, какой шикарный фанфик я только дочитала-то 🥰🥰🥰 блиииин, крутейший перевод 🔥🔥🔥
1 |
![]() |
Рысь Баюн Онлайн
|
Чудесная история получилась. Вот знала, что будет хэ, но все равно поволновалась
2 |