↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Мать Ученья» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: mehanoid

7 комментариев
Цитата сообщения Okamaru от 30.01.2020 в 05:51
Уже на 3е февраля:(
Это где про третье написано?

Добавлено 30.01.2020 - 15:41:
Цитата сообщения Peace Death от 30.01.2020 в 13:13
Вытащите автора из временной петли. Пожалуйста
Простите, но врата закрыты.
Цитата сообщения Okamaru от 30.01.2020 в 16:49
Оригинал заключительных глав Матери Ученья ожидается на 3 февраля.
А, это в тексте перевода... А на патреоне автора пока ещё на день сурка все ждут
А почему статус — "В процессе"? Уже ж всё)
Обратил внимание, что в начале 16 главы Зориан делает бумажный самолётик, и задумался. В этом мире ведь нет самолётов, есть только воздушные корабли. По идее он должен был бы бумажную птичку сделать, например, а не самолётик.
Ну можно уточнить у него этот момент, может он в оригинале поправит тоже.
Цитата сообщения nadeys от 30.04.2020 в 13:23
И вот тут нас ждёт лингвистическая засада. Потому что слово "самолёт" это буквально "само" и "лёт" - штука которая самостоятельно летает, без уточнения способа и технологии полёта. Фентезийные жители на своём фентезийном языке-диалекте вполне могут этим словом обозначать и ковры-самолёты, и летающие корабли, и даже птиц, и даже всяких парящих демонов-ангелов.
В фэнтезийном языке такой лингвистической засады не будет, а мы, по сути, имеем художественный перевод с современного икосианского на _современный_ русский. В современном русском слово самолёт связано с совершенно конкретным понятием - конкретным типом летательных аппаратов, а бумажный самолётик - бумажная модель этого аппарата. При переводе же желательно брать слова современного языка, максимально близкие к исходному понятию. Если подходящего слова нет, мы можем, так сказать, заранее договориться, каким словом мы это будем обозначать, как, например, с симулякрумами. Тут, в принципе, мы тоже можем отдельно обозначить, что словом "самолёт" мы будем называть любую штуку, которая летает, но больше нам это в книге не не понадобится, поэтому смысла для ввода отдельного термина нет, и лучше сразу прямо по ходу дела понятно объяснить, о чём идёт речь.
Показать полностью
Ещё опечатка в эпилоге
"— Хмм? И почему же? — заинтересовался _Элйер_"
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть