Нет, но тупо переписывать канон (там целые куски текста курсивом) с незначительными изменениями - это тоже не айс. И я ведь не Вашу работу переводчика критикую. Это всего лишь предупреждение читателям, так сказать, ведь далеко не всем подобные произведения нравятся.
Ну, если Вы говорите, что там есть прям нечто интересное, то дождусь Вашего перевода. Пока что то, что успел прочитать, не вдохновляет на чтение в оригинале, а при чтении перевода нудные моменты можно осилить гораздо быстрее.
Есть одна ученица, которая постоянно переносит занятия. Бесконечно. Танцы, выступления, ой я заболела, ой я не успеваю, мне завтра к врачу и тд, 10 класс, любая возможность не заниматься, мы не занимаемся.
Вот просит завтра перенести на утро, ок, могу в 11, пишу ей.
Отвечает:
"Я в 11 не могу, можно в 13?"
А я ведь могу в 13. Но не хочу. Прям никогда такого не было, чтобы я говорила, что у меня времени нет, но честно, отношение такое заколебало. Думаю в следующем году не брать ее, а мама просит, ведь ЕГЭ и мы уже начали готовиться, конечно. Но я не могу так работать с постоянными переносами. ОГЭ мы сдали на 5, но это ОГЭ, это легкотня.