Нет, но тупо переписывать канон (там целые куски текста курсивом) с незначительными изменениями - это тоже не айс. И я ведь не Вашу работу переводчика критикую. Это всего лишь предупреждение читателям, так сказать, ведь далеко не всем подобные произведения нравятся.
Ну, если Вы говорите, что там есть прям нечто интересное, то дождусь Вашего перевода. Пока что то, что успел прочитать, не вдохновляет на чтение в оригинале, а при чтении перевода нудные моменты можно осилить гораздо быстрее.
Mentha Piperita:
Тонкий и эстетичный сиквел "Войны и мира", фокал Сони. Соня очень чувствительна и эмоциональна, сплошные намеки, предчувствия и далеко идущие выводы из мелких событий, но всё это эмоциональное кипение...>>Тонкий и эстетичный сиквел "Войны и мира", фокал Сони. Соня очень чувствительна и эмоциональна, сплошные намеки, предчувствия и далеко идущие выводы из мелких событий, но всё это эмоциональное кипение происходит скрытно, малозаметно для окружающих. В противовес ей Николай практичен до цинизма, а Николенька Болконский живёт смело, размашисто, свободно... слишком свободно.Финал мрачный – Иву частенько тянет на стекло...