↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

«Это не грегос, это - сирокко» (фемслэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
«— Тебе всегда будут нравиться не те мужчины, — вздыхает Кассандра. — И это не принесет тебе ничего, кроме горя.
Это давний и самый глубокий страх Елены, но когда слова Кассандры извлекают его на солнечный свет, он рассеивается, как дым».

На конкурс «ФемФест», номинация «Битва титанов»
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Грегос - холодный северо-восточный ветер, сирокко - обжигающий южный, говорят, некоторые его виды приводят к нервным расстройствам, проблемам со сном и безумию.

Название является не переводом оригинального, а цитатой из стихотворения Георгоса Сефериса «Последний день» (1939?). Два отрывка вместо эпиграфа:

«Этот ветер напоминает весну, — глядя вдаль, сказала
подруга, шагавшая рядом, —
весну, которая вдруг средь зимы налетела на берег залива так неожиданно.
Помнишь? Столько лет пронеслось. Как-то теперь умирать доведется?»
[...]
На новой заре у нас ничего не останется, все будет предано —
даже наши руки.
И жены наши в чужие дома будут воду носить из горных ключей,
и дети наши погибнут
в каменоломнях.
(Пер. Л.Лихачевой)

В качестве иллюстраций:
Общая атмосфера текста - http://www.pichome.ru/image/2SI - «Елена», Гюстав Моро
Кассандра - http://www.pichome.ru/image/2Sh - «Кассандра», Клаудия Коэн, бронза
Елена глазами Кассандры - http://www.pichome.ru/image/2Sf - «Елена Троянская», Гастон Бюссьер
Благодарность:
Бете - за огромный вклад в качество текста и за аргументированные дискуссии.
Конкурс:
ФемФест
Победил в номинации Битва титанов
Конкурс проводился в 2016 году







Показано 2 из 2

После этого перевода я ощутила жуткое ущемление переводчиков как участников конкурса. Ведь перевод замечательный, качественный и человек постарался притащив нам этот "кусок от торта античного мира". Но он навряд ли выиграет, и от этого становится обидно.
Красивый и гармоничный перевод текста по непривычному фандому. "Древняя Греция" — казалось бы, что-то оставшееся давно позади, вместе со школьными партами. Но эта история позволит вспомнить или заново увлечься той эпохой, со всем ее налетом мифологичности и сказочности, порой довольно жестокой, но очень красивой. И напомнит, что тем не менее в центре события любой значимости — люди. Возможность посмотреть на давно знакомых героев с необычной стороны.


11 комментариев из 24
Текст хороший. Мне в общем то понравилось... Но эх. Надо Кассандре соглашаться на Аполлона . Надо. Тут ничего не поделаешь. Или все будет по прежнему...
ansyпереводчик
Цитата сообщения читатель 1111 от 03.12.2016 в 22:17
Текст хороший. Мне в общем то понравилось... Но эх. Надо Кассандре соглашаться на Аполлона . Надо. Тут ничего не поделаешь. Или все будет по прежнему...

Спасибо.
Но мне, мягко говоря, очень не близка мысль о самопожертвовании в качестве согласия на фактически изнасилование. Тем более что Троянская война началась все-таки не из-за Кассандры и Аполлона, а из-за Елены и Афродиты, а тот же Аполлон все равно действовал в интересах Трои (наслал мор на войска ахейцев, дал силу Гектору), равно как и Афродита с Аресом. Но на стороне ахейцев были другие боги - так что, боюсь, ее дар предвидения тут бы не спас. Слишком большие игры там игрались.
Цитата сообщения Аноним от 04.12.2016 в 01:53
Спасибо.
Но мне, мягко говоря, очень не близка мысль о самопожертвовании в качестве согласия на фактически изнасилование.

Значит это не ваш рассказ? Меня он потряс... https://fanfics.me/fic97295

Добавлено 04.12.2016 - 09:38:
Это был риторический вопрос. Узнаем после деанона)))
необычная история) спасибо
ansyпереводчик
Цитата сообщения читатель 1111 от 04.12.2016 в 09:26
Значит это не ваш рассказ? Меня он потряс...
Добавлено 04.12.2016 - 09:38:
Это был риторический вопрос. Узнаем после деанона)))

Нет, не мой, меня как раз расстроил его сюжет по вышеперечисленным причинам)
Цитата сообщения Аноним от 04.12.2016 в 13:50
Нет, не мой, меня как раз расстроил его сюжет по вышеперечисленным причинам)

Понятно)))
УРАААААААААААА, больше побед переводчикам!!!!!!
ansyпереводчик
Цитата сообщения Радистка Пепп от 05.12.2016 в 13:17
УРАААААААААААА, больше побед переводчикам!!!!!!

Спасибо огромное! И за добрые обзор с рекомендацией, которые наверняка ей поспособствовали, отдельное огромное спасибо))
И вообще всем голосовавшим и читавшим, я рада, счастлива и честно в изумлении. Летаю и прыгаю :)))
ansy
если поспособствовали - я безмерно рада, не зря же раовала за права переводов XDDDDD
Очень красивый и гармоничный перевод. Вообще нет ощущения, что текст "не родной". Спасибо, что познакомили с этой историей. В средней школе очень любила историю Греции, а потом как-то подзабылось всё, сейчас, наверное, снова всколыхнется интерес)
Раньше как-то даже не приходило в голову задуматься, а как вообще должна была себя чувствовать Елена, находясь буквально в эпицентре всей этой свистопляски. Спасибо за возможность посмотреть на нее глазами Кассандры. И за Кассандру. Они прекрасны.
ansyпереводчик
Цитата сообщения Мотя-кашалотик от 16.02.2017 в 13:43
Очень красивый и гармоничный перевод. Вообще нет ощущения, что текст "не родной". Спасибо, что познакомили с этой историей. В средней школе очень любила историю Греции, а потом как-то подзабылось всё, сейчас, наверное, снова всколыхнется интерес)
Раньше как-то даже не приходило в голову задуматься, а как вообще должна была себя чувствовать Елена, находясь буквально в эпицентре всей этой свистопляски. Спасибо за возможность посмотреть на нее глазами Кассандры. И за Кассандру. Они прекрасны.

Огромное спасибо за отзыв и рекомендацию! Очень рада, что вам понравилось. Меня тоже привлек этот текст возможностью увидеть переживания Елены.
И особенно польщена, если это поспособствует интересу к истории :))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть