↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Michelle_A_Emerlind: A Spade of Truth - Перевод на русский - Острие Истины (слэш)

Это произведение никто не публиковал подробнее


Переводчик:
SilverRaindemon ещё 18 произведений
Оригинал:
Фандом:
Персонажи:
Daryl Dixon/Rick Grimes, Judith Grimes & Rick Grimes, Daryl Dixon & Judith Grimes, Дэрил Диксон/Рик Граймс, Carol Peletier, Michonne (Walking Dead), Maggie Greene, Merle Dixon
Рейтинг:
NC-17
Метки:
Альтернативная Вселенная - Без зомби-апокалипсиса, Explicit Sexual Content, Альтернативная Вселенная - Ангелы и демоны, флафф, Юмор, ангст, первый раз, первый поцелуй, игра с хвостом, проникновение хвостом, Счастливый конец для всех!, Римминг, грязный секс, Hurt/Comfort, море эмоций, самоубийство/алкоголизм/наркомания второстепенного персонажа, soul mates, анальный секс, оральный секс, Explicit Non-Sexual Violence
Размер:
637 Кб
Язык:
Русский
Статус:
Закончен
Опубликован:
11.11.2015 — 17.04.2016
Читателей:
1
Демону Рику поручают очень важное задание - научить маленькую Джуди, как быть плохой, чтобы она смогла исполнить свое предназначение. Но Рай еще не покинул ее и посылает Дэрила, лучшего из их числа. Вскоре, однако, становится ясно, что на кону нечто большее, нежели решение Джудит быть хорошей или плохой. На самом деле, это может быть нечто настолько ценное, как сердца Дэрила и Рика.
Текст произведения доступен на исходном сайте
Последнее обновление: 27 апреля в 12:05.

Если за прошедшее время изменился статус или размер произведения, нажмите обновить

Добавить в коллекцию


Произведение еще никто не рекомендовал
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть