↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Cheery Cherry
26 апреля 2015
Aa Aa
Выложен перевод фанфика "Тридцать восемь Поттеров" Ассиди на английский: AO3, FF.net.
Если кто знает, как на fanfiction.net традиционно оформляются переводы и если я оформила неправильно, скажите, пожалуйста :)
#ГП #квинтэссенция_меня #переводы #фанфики #тексты #джен
26 апреля 2015
8 комментариев из 16
Home Orchid Онлайн
Помнится, в "Американском пироге" они скаламбурили, когда родитель хочет постучать в комнату дочери, пригласить ее с другом к ужину, а она за дверью кричит "I'm coming!" , родитель в недоумении уходит. Вот интересно, как это перевели?
Не знаю. Чтобы каламбурить, надо иметь ориентировочный русский вариант, а все "Я уже почти" по-русски крайне неправдоподобно выглядят...
Замечательный фик:) Сразу возник вопрос: неужели в оригинале Поттеров тоже было 38? Ибо своя родная ассоциация с попугаями крепка с розового детства:)
Как следует из названия, да, тридцать восемь :))
И крылышко!
Скорее, перья... с облысевшей головы:)
Нет, ну надо же, какое совпадение:)
Оригинал-то на русском — я сомневаюсь, что число *совершенно* случайно забрело в голову автора :)
Ээээ... Извиняюсь, а почему тогда перевод?
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть