Коллекции загружаются
#фанфики #таблица_переводов
А у нас появился перевод фанфика №1 с сайта dramione.org - The Fallout :) 6 июня 2015
|
Кросс с Фоллаутом, что ли? Однако.
1 |
Что-то я не думаю, что вы угадали...
|
Вот и я о том же. А между тем, Fallout - достаточно... однозначная отсылка.
|
О! Неужели. За него кто-то взялся.
И, да, это не кросс ;) |
Но там хоть радиоактивные осадки-то есть? Название-то не просто так, да?
|
Только радиоактивные пауки. Которые не могли не сделать свое дело, раз переводчик взялся за одну из почти-культовых драмион англоязычного фэндома такого объема ))
|
Тогда неинтересно. Текст, не соответствующий названию... метафоры, мдя.
|
Матемаг у слова fallout не одно значение. еще это, например, какие-нибудь там ревербации некоего события. лол
|
отголоски, эхо, и т. п.
|
Надо же. В гуглопереводчике такого значения нету.
|
Зато там есть негативный побочный эффект
|
?
|