![]() Этот неловкий момент, когда ты ковыряешь, ковыряешь перевод, и вот вроде бы уже совсем доковырял, а потом вдруг оказывается, что автор фика разрешения на перевод никогда не давал...
Мрак, тлен, уныние, безысходность. #переводческое 21 августа 2015
|
![]() |
|
И даже попросить не вариант? Мол мне так понравилось, ну можно я переведу?
|
![]() |
|
Lendosspb
Тут ситуация такая: перевод уже давно публикуется. Я взяла его из чужих рук на середине, добила, а потом с полей поступают такие вот вести. |
![]() |
|
Напишите автору текста, попросите разрешение на перевод. Обычно с автором можно договориться.
|
![]() |
|
Hermis
Я написала с просьбой разрешить перевести вторую часть, а оказалось, что решения не было даже на первую. То есть, автор в курсе и сам посвятил, что к чему. Ну, дай Будда договориться, но для автора явно неприятный сюрприз. |
![]() |
|
Hermis
"Цель есть, не вижу препятствий". Дело в самом факте, а не сложности, просто довольно неловко вышло. |
![]() |
|
Eternal Phobia
У вас как раз правильная позиция - вы сразу честно попросили разрешения. Так что уж точно не вам испытывать неловкость. |
![]() |
|
gev665
Автор сказал, что у него такое уже не в первый раз, и что это его очень сильно расстраивает. Так что, видно, огорчился. Переговоры пока в процессе.) |
![]() |
|
Eternal Phobia
Мне кажется что автор злобный, ублюдочный эгоист. ну перевели его, ну выложили на другом сайте.... это ведь не отменяет того факта что создатель он... короче мысль мою поняли наверное и дальше развивать её не буду.. а то одни слюни, слов нет... |
![]() |
|
Xenos
Ну, он сослался на то, что такое у него происходит слишком часто, и это начало его раздражать. И на то, что он не может толком ознакомиться с условиями сайта - переживает, что я на его праведном труде материально разживаюсь, но объяснений принимать не стал. Короче, меня такой резкий отказ тоже сильно удивил.) |