↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Ластро
16 сентября 2015
Aa Aa
#Esperanto #эльфы
Читаю я тут это произведение. И вдруг встречаю в тексте фразу заявленную как клятва на древнеэльфийском.
Vi estas mia fato. Mi preno viane flano сiam. En mia domo сiam lyo por vi. Еsta.
Всё бы ничего, но после исправления нескольких ошибок, она чудесным образом превращается в фразу на эо.
Vi estas mia frato. Mi prenos vian flankon cxiam. En mia domo cxiam estos loko por vi. Estu tiel.
Причешу что-ли её ещё чуть чуть...
Vi estas mia frato. Mi cxiam prenos vian flankon kaj en mia hejmo estos loko por vi. Mi jxuras.
И пойду прятать длинные уши :)))

P.S. Что характерно перевод данный чуть ниже по тексту, полностью совпадает с переводом варианта избавленного от ошибок.
UPD
Ты - мой брат. Я всегда приму твою сторону. В моем доме найдется место для тебя. Клянусь.
16 сентября 2015
23 комментариев из 24
ДНИЩE--ЫЫЫЫ
переведи лучше
Muskat
Это транслитная цитата Стэтхема, однозначно. Понять бы еще, какая из.
Ластро
Ты - мой брат. Я всегда приму твою сторону. В моем доме найдется место для тебя. Клянусь.
Muskat
Ух ты, в яблочко.
Al Lastor
Чет похоже на цитату из пацанского паблика:/
Ластро
Muskat, а кто такой Стэтхем?
Использовать эсперанто или просто редкий язык для антуражности фэнтези - вполне нормально, имхо.
Ластро
uncleroot
1. Зачем добавлять ошибки.
2. Для эльфов уже придуман квэнья и синдарин.
Muskat
Al Lastor
Админ пацанского паблика.
Al Lastor
Чтобы не было узнаваемо - по обоим пунктам.

Вон у какого-то автора классические орки на диалекте монгольского разговаривали - и все ок.
Ластро
Так узнаваемо, я и не такие ошибки видел...
Ластро
А выдают с потрохами две вещи, оставшиеся в живых окончания и табличные слова, их мы не заимствовали, наше, родное :)))
Эльфы должны говорить на финском!
Ластро
А вот это(см ниже оба текста не мои и без правок) заставило меня рыдать, особенно порядок при переводе внезапно ставший хаосом, нагромождение частиц в начале второго предложения, и полное несогласование написанного на разных языках в начале последнего...
Antaua la okuloj Ordes akcepti. Сi le tio estas korpo kaj sango. Heredanto kaj dauarigo de la Pado. Paco estu sur ili la beno de la elementoj cin la Abismo.
Перед взором Хаоса признаю. Это моя плоть и кровь. Наследник и продолжение Пути. Да пребудет с ним благословение стихий Бездны.

P.S. Из забавного, в одном месте засветился несуществующий падеж а имено родительный, но дальше пошли используемые как и обычно вместо него предлога de... :))
Элеретт
Это будет слишком смешно!
Элеретт
А в поттериане на узбекском, таджикском или на фарси.
Эльфы должны говорить на линкосе!
А что.
Классная идея.
Сопру-с.
Ластор, что за хрень ты читаешь =)))
Ластро
Jeka-R, у меня случилась острая недостаточность розовых соплей ;) пришлось грызть кактус. Правда под конец нервы сдали и я просто досматривал по диагонали, но всё же...
бывает =)
Ластро
угу :(
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть