↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
mooseberry
15 января 2016
Aa Aa
Как одним словом обозвать вилы, грабли, лопаты, мотыги, если они находятся в одном месте? Земледельческие орудия слишком громоздко, а больше ничего в голову не лезет.

#переводческое
15 января 2016
13 комментариев
Инвентарь?
Садовые инструменты?
Ластро
Просто инструменты же, всю жизнь их так и называли.
Al Lastor
инструменты бывают разные.
Скорее всего, требуется выделить, что там только для сада/обработки земли и т.п.
В разговорной речи - плюсую Алу. Контекст понятен всем. Если хотите формальности, то хозинструменты.
Всю жизнь это называлось "сельхозинвентарь". У Сапковского есть чудное использование этого слова в "Ведьмаке", а может это переводчики молодцы.
палки-копалки?
Я у себя писала "садово-огородный инвентарь". Смотря кто у вас это говорит и в каком контексте.
Всякие тяпки.
Vallle прав, именно для обработки земли, так что "садовый инструмент" не подходит
Инструменты старинные, наподобие тех, что описываются здесь
так что сельхозинвентарь тоже не подходит, увы(
кошка в сапожках, вы угадали, но мне нужно как-то обобщить
Кларисса Кларк, герой видит прислонёнными к стене вот эти самые штуковины.

всем спасибо, буду думать
mooseberry
А у вас инструменты старинные, или и герой тоже?
Впрочем, для таких случаев есть еще одно название "сельхозорудия".
Груда МЕТАЛЛА!
набор/инструменты агронома/землероба/земледельца
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть