![]() #ищу_бету
Фандом: Гарри Поттер Пейринг: Гарри/Габриель Делакур Размер: макси Жанр: романтика Мне указали, что у меня наличествует "скудность языка", и хотелось бы от этого избавиться в переводе. Знание английского приветствуется. 7 июля 2016
|
![]() |
|
С таким подходом вы и первую бету потеряете.
|
![]() |
|
Ninoчka
а как мне следовало поступить? я написал правду. |
![]() |
|
idiffer
Коли вы спрашиваете, для начала вам следовало обзавестись манерами. |
![]() |
|
Ninoчka
А можно, пожалуйста, конкретнее? Чтобы я знал, что мне исправить. |
![]() |
|
idiffer
Ок. Для начала человек взялся вам помогать (а здесь это совершенно бескорыстное занятие, а не оплаченная услуга). Однако ваша (ваша, заметьте) "скудность языка" ему в глаза не бросилась. А может он и вовсе не ставил перед собой задачу править вам язык, а правил только орфографию и пунктуацию. Вы свой гуглоперевод понесли редакторам, вам его завернули. Ну или что там было. Но вместо того, чтобы все проанализировать ответ и обговорить с бетой косяки, вы решили пнуть зеркало и оскорбиться не пойми чему. Ваше сообщение сейчас выставляет дураком только вас, а вовсе не вашу бету. 1 |
![]() |
|
Бомбатон, да...
К слову, если оригинал написан бедным языком, то и переводу придётся быть таким. Иначе это уже не совсем перевод. |
![]() |
|
Ninoчka
Я точно знаю, что бета ставила задачу править стилистику. Потом, редакторы ничего не заворачивали. И оскорбился я только первоначально, когда мне сказали, что перевод не дотягивает до каких-то стандартов. Мне посоветовали найти бету, что я и делаю. Но спасибо за ответ, я изменил пост. |
![]() |
|
Ninoчka, а какую, собственно, "первую бету"? Я смотрю, у него никакой и нету, вроде бы?
|
![]() |
|
Крысёныш
Пост уже не тот:) |
![]() |
|
гаре транс штоле?
|
![]() |
|
Heinrich Kramer
В смысле? |
![]() |
|
Гарри-Габриель Делакур
2 |
![]() |
|
Heinrich Kramer
поправил |
![]() |
|
размер, рейтинг, саммари, жанр?
|
![]() |
|
Heinrich Kramer
Размер и жанр указал, но вот из саммари ничего не понять. Мне кажется легче прочитать две главы, которые тут выложены. С рейтингом я так и не понял. Какой указывать, если потом у них будет секс, но без детальных описаний? Мата и насилия тож нет. |
![]() |
|
смотря насколько детальный, обычно R
|
![]() |
|
особой "скудности" не заметил, возможно, что текст суховат, но это на любителя
Показать полностью
на первый взгляд, уже в первой главе регулярный косяк при оформлении диалогов: — Я в восхищении, но, пожалуйста, зовите меня Жан. — Мужчина пожал руку Рону, затем учтиво поцеловал руку Гермионы. — Папа! — во второй раз повысила голос Флёр. — У нас это от тебя. — Она повернулась к Рону. — Я как-то попыталась воздействовать на Гарри своими чарами в присутствии Билла. Он просто посмотрел на меня и попросил прекратить. — Окклюменция, — пояснила Гермиона, быстро догадавшись. — Он мастер держать свои мысли под замком. Даже мы часто не знаем, что у него на уме. — Она взглянула на Жана. — Значит, проблема следующая: устроить встречу Гарри и Габриель, сделать так, чтобы он закрыл глаза на шесть лет разницы в возрасте, и уговорить его вступить с ней в отношения. — У меня было восемь лет, чтобы свыкнуться с этой идеей. — Он повернулся к Биллу. — Ты уверен, что хочешь идти по жизни с вейлой? — Может, идея и неплоха. — Он посмотрел на Жана. — Гарри можно будет играть только через год. На кубке мира он снова разбил в хлам плечо. Целители велели ему обойтись без ударов хотя бы год, в противном случае он не сможет двигать рукой. Так что сейчас он в шоке от того, что не может заниматься любимым делом. — На воре и шапка горит, дорогая сестрица. — Она повернулась к Гермионе. — Позвольте спросить: он сильно повредил плечо? и т.д. внимательнее пока не смотрел в принципе, фанф неплохой, могу почистить 1 |
![]() |
|
![]() |
|
- Р, - а, - р
- Р, - а. - Р кидайте приглашение |