Коллекции загружаются
morose (читается "морос") - "мрачный, зловещий"
duh (читается "да") - слэнговое "конечно, ну разумеется" lush (читается "лаш", однако пишется-то "луш") - слэнговое "пьяница" (сравнить устар. лушпайка) kriv - шотл. "неправильный" блин, что-то чем дальше от литературного английского к окраинам, тем больше сюрпризов... 22 марта 2017
3 |
flamarina, может, не римлянами, но Рюриковичами-то точно! :)
Нет, я к тому, что прозвище "француз" в английском языке исторически достаточно оскорбительно. Это Ivanhoe из Пскова (или Новгорода?) мог надываться так товарищами из-за какой-тол особой доблести ("одним махом ... семерых побивахом"), а вот French — это заслужить надо :) Основной причиной, по которой британцы долго сопротивлялись приёму СИ было то, что СИ придумали французы :) |
pskovoroda
Так ирландцы на заморочки англосаксов клали в общем-то... 1 |
Однако, довольно неожиданно, что в конце morose произносится глухая с. Сложно...
|
Сенектутем
Я долго читала "морош", пока не слазила в транскрипцию снова и не поняла, что была неправа... pskovoroda Что доказывает, что у вас просто такая точка зрения... По сабжу - слегка подхамливать полиции это еще нормально. Но вот посылать ее люди обычно остерегаются... |