|
Минут пятнадцать ломаю голову над переводом выделенной части предложения и никак не могу собрать мысли в кучку.
=_= His name is Crookshanks, so lovingly bestowed upon him by his mistress of three years when they’d first met so long ago. #фанфикс_знает_всё 4 июля 2017
|
|
....как назвала его при первой встрече (или вообще: сначала) хозяйка, у которой он жил три года? Как-то перевернуть предложение стоит, а то правда криво
|
|
|
Крукшэнкс - так его ласково нарекла хозяйка, с которой они впервые встретились три года назад.
1 |
|
|
Мария Берестова Онлайн
|
|
|
Мне кажется, если годы с предлогом "of", делается акцент на протяженности (он же подчеркивается ещё раз в конце, so long ago). Я бы на русский выразила как "дарованное ему хозяйкой тремя годами ранее, когда состоялась их давняя первая встреча". Немного вольно, но английский лаконичнее русского.
1 |
|
|
1 |
|