![]() #дурацкий_опрос
Представьте, что вы в магазине. вот перед вами две книги. Вернее, книга одна, но перевода два. Издания абсолютно одинаковые. Только переводом отличаются. Даже редактор один и тот же. Переводчики: мужчина и женщина. Переводчики вам не знакомы, язык этот вы не знаете, отзывов нет, ознакомиться предварительно с переводом нельзя, а книгу прочитать по каким-то причинам безумно хочется. Продавец задаёт вопрос: Чей перевод вы возьмёте? Продавец о переводах не в курсе. Апд. Народ, до чего изворотлив... ответы типа: возьму обе, не возьму вовсе, - не принимаются. Тогда лучше не пишите ответ :) 29 сентября 2017
|
![]() |
|
Возьму наугад
|
![]() |
|
Тыквик
а обложки тоже одинаковые, как бы говорит нам ТС =) |
![]() |
|
7th bird of Simurg
а. это я "издание" с "издательством" перепутал :-) а даты издания тоже совпадают? если нет, я бы взял тот перевод, который вышел позже. хотя в этом случае есть риск нарваться на очередную Спивак... пойду я лучше из этого магазина - совсем не ведут работу с покупателями! 1 |
![]() |
|
Тыквик
даты тоже одинаковые! ХДДД и продавец на слова "да дайте уже какую нибудь, епта!" только спросит еще раз "какую какую нибудь? их тут две!" |
![]() |
|
К врачу пойду к женщине. Я с ними проще общий язык нахожу.
|