Коллекции загружаются
#hp #перевод #маразм
Интересно, люди когда-нибудь поймут, что Longbottom - _не_ "смешная" фамилия, не вызывает у англоспикающего мыслей о заднице и вообще если с чем и ассоциируется, то с книгами Толкиена?.. Такое чувство, что дальше from the bottom of my heart and from my wife's bottom их познания в инглише не шагнули. 29 октября 2017
6 |
Desmоnd
Тоже вариант. В конце концов, эта трансформация описана лишь однажды Altra Realta - Лорд Волдеморт - Тор Револо Риддл. Револо, Марволо, один хрен это вроде бы не настоящее имя. А тут набегут рьяные знатоки английского и скажут вам, что Marvolo - это от marvelous, типа, "волшебный"))) Меня, помнится, устроил вариант Спивак. |
Lady Astrel
Я не читала вариант Спивак :)) Но в любом случае, это не столь большая проблема, тем более это эпизод на одно предложение. |
Altra Realta
Том Ярволло Реддль |
Lady Astrel
Ну примерно то же самое, только "Реддль" - это за гранью. |
Altra Realta
Ну, она предпочла вариант Вольдеморт, отсюда и Реддль. Мягкий знак тут явно не нужен. Кстати, имя-то говорящее, vol-de-mort, типа "полёт смерти"))) Будем извращаться?) |
Altra Realta , не помню уже, где натыкался на имя, но оно доселе существует, как фамилия)
Lady Astrel , вот кстати да, почему было не оставить английским? В конце концов, "непереводимая игра слов" - почтенное примечание. |
4 |
Lados
Я уже приводила пример с Лаурой Мужзони. Переводчик, конечно, воспользовался везением и сходством слов home и homo (испанцам, например, не так повезло), но с итальянским облажался полностью. В оригинале она Manzoni (man), что и попытались криво передать. |
Altra Realta , однако...
|
Lados
Ну, РОСМЭН когда-то заявил, что сноски - это для них неприемлемо. |
Lados
Ну, собственно, когда лично я увидела это извращение Мужзони, вся интрига отличнейшего детектива стала мне понятна. |
Lady Astrel , ага, потому что это "отпугивает читателя".
Уровень американцев с "давайте заменим философский камень на бессмысленный sorcerer's stone, а то наш читатель испугается умного слова philosopher..." 1 |
Lados
В ряде случаев читателю вообще все равно. Вот отзыв, прекрасно это иллюстрирующий: В шапку напихали все, что смогли, зачем? Такая простыня сразу давит на психику, тем более я очень сомневаюсь, что хоть один человек прочитал список персонажей до конца. У вас макси, куча пейрингов, сложить эти два фактора не так сложно. Идея безусловно интересная, необычный сеттинг, честно, вижу такое в первый раз. Но лично я осилила ровно половину, очень объемно в плане содержания, не знаю даже как точнее выразиться. Вашу работу не отнесешь к легкому чтиву, много профессиональных терминов, а большинство аудитории фб далеки от пассажирских авиаперевозок и деятельности внутри авиакомпаний в частности. Помимо этого меня прегрузило обилие персонажей в одном диалоге и стертые временные рамки между ними. Я читала ваше примечание, но видеть разные поколения мило беседующие в один момент это слишком необычно. Работа хорошая в плане написания, но рассчитана на зрелого читателя. Школьникам и любителям ковыряться в носу за прочтением явно не подойдет. Но в любом случае удачи) 1 |
Altra Realta , нихренасе отзыв!
Это кто такое выдал гениальное? С отзыв-феста на фигбуке, что ли?.. |
Lados
Да. |
Altra Realta , а, ну там и не такие шедевры водятся...
"У вас в аннотации много умных слов" хоть не говорят. 2 |
Lados
Согласитесь: "Ой, ну нахуя вы мне натыкали всяким умным в мозг"? Из того же: "Вы не уважаете своих читателей и заставляете их думать!" 2 |
Altra Realta , чудо-люди...
2 |
2 |
Altra Realta
Ахахахахаха. И "флешбек", как же без него? И конец пов и конец флешбека! 1 |
Desmоnd
Конец Люпина © 2 |
Altra Realta
Ноно, давай без слеша! 1 |
Desmоnd
А чо сразу слэш, может, "смерть персонажа"! :))) 1 |
Altra Realta
А может, просто урок ботаники)) |
Lady Astrel
Там уже это... пестики-тычинки. |
Altra Realta
Ну, так у люпина это всё есть... Где-то на свечке, но да, не на конце, никогда не видела открытого конца у люпина. 1 |