↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Akana
16 марта 2018
Aa Aa
#книги
А эту книгу смело рекомендую всем романтикам вне зависимости от возраста.

Она лежит сейчас передо мною - старая, с пятнами на страницах, в сильно потертой обложке. Открываю, читаю снизу вверх: 1953, Свердловское книжное издательство. "Одиссея капитана Блада". Рафаэль Сабатини.
Главная книга моего детства и отрочества. Да и сейчас вспоминается с ностальгией и порой перечитывается с неизменно теплым чувством.
Экзотическое Карибское море, пираты, галантный 17 век, и - Он, пират-джентльмен, изящный и смертельно опасный, бесстрашный капитан пиратской эскадры, в часы досуга любящий почитать оды Горация.

"...В приятном, звучном голосе Блада звучали металлические нотки, несколько смягченные и приглушенные ирландским акцентом..."

"Из-под прямых черных бровей смотрели спокойные, но пронизывающие глаза, удивительно голубые для такого смуглого лица..."

"- Надеюсь, что вы подготовлены для встречи со своим создателем? - вежливо осведомился Блад и с этими словами проткнул его шпагой насквозь."

"Выражение лица Блада стало еще более суровым. Присутствующим показалось, что он стал как-то выше ростом.
- Огл, - сказа он холодным и режущим, как стальной клинок голосом, - твое место на пушечной палубе. Ты немедленно вернешься туда со своими людьми или..."

"- Я полагал, что ваша светлость человек образованный, а вы даже латыни не знаете."

"Когда мужчина ради женщины рискует своей жизнью, то легко, конечно, предположить, что он лично заинтересован в этом, так как на свете найдется очень немного мужчин, которые рисковали бы, не надеясь получить что-либо взамен. Но Блад был одни из этих немногих."
***

"- Это подлость! - процедил сквозь зубы лорд Джулиан.
- О, это зависит от того, как смотреть на вещи, - спокойно сказал Блад. - Обычно я никому не позволяю безнаказанно оскорблять меня."

"- Я говорю вам это потому, что... Ах, черт возьми, ну, чтобы заставить ее понять, что вор и пират, которым она меня считает, все еще сохранил кое-что от тех времен, когда был джентльменом. Её счастье для меня драгоценней всего на свете. Зная об этом, она сможет... с большей теплотой вспоминать меня иногда, хотя бы только в своих молитвах. Это все, милорд!"

"- О, конечно! - засмеялся капитан Блад. Этот конфликт, эта борьба с заносчивым генералом помогла Бладу быстро стать самим собой, и только одна мысль портила ему настроение - мысль о том, что он был небрит."

"Блад молча стоял среди трупов и обломков, не сводя глаз с места исчезновения "Арабеллы". Он не слышал, как кто-то подошел к нему, и опомнился только тогда, когда позади него раздался голос.
- Вот уже второй раз за нынешний день я должен извиняться перед вами, капитан Блад. Никогда еще мне не приходилось видеть, ка кдоблесть делает невозможное возможным и поражение превращает в победу!
Блад резко повернулся, и лорд Уиллогби только сейчас увидел страшный облик капитана. Шлем его был сбит на сторону, передняя часть кирасы прогнута, жалкие обрывки рукава прикрывали обнаженную правую руку, забрызганную кровью. Из-под всклокоченных волос его струился алый ручеек - кровь из раны превращала его черное, измученное лицо в какую-то ужасную маску.
Но сквозь эту маску неестественно ярко блестели голубые глаза, и, смывая кровь, грязь и пороховую копоть, катились по щекам слезы."

" - Арабелла! - умоляюще воскликнул он. - Что вы говорите? Разве я могу позволить вам уехать и никогда больше не видеть вас? О, вы плачете? Почему? Что же я сказал такое, чтобы заставить тебя расплакаться, родная?
- Я думала, что ты мне никогда этого не скажешь, - произнесла Арабелла, улыбаясь сквозь слезы.
- Да, но ведь здесь был лорд Джулиан, красивый, знатный..
- Для меня всегда был только ты один, Питер..."

Ну как не восхищаться таким героем?
16 марта 2018
6 комментариев
Ринн Сольвейг
Я как раз вчера ее перечитала))
Да! Я тоже знаю эту книгу почти наизусть. Правда, когда прочла оригинал, поняла, что переводчики несколько облагородили (и упростили) и так благородного Питера Блада. Убрали ирландский акцент, который у него прорезается, когда он теряет контроль над собой (именно так он объясняется с Арабеллой), замазали привычку пить горькую в тяжелые минуты жизни (а не только тогда, когда его обзывают "вором и пиратом"), ну, и из непристойной шутки соорудили пристойную. Любимого же капитаном Горация вообще переводили как Бог на душу положит.

ЗЫ. Больше всего меня поразили биографии Льва Василевского и Анатолия Горского. Горский еще туда-сюда - всего-то резидент в Англии, а вот Василевский успел отметиться в Испании (старший советник особого отдела Мадридского фронта) и Мексике (участвовал в ликвидации Троцкого), а также в атомном проекте. И если бы товарищ Берия не вышел из доверия, а Василевский и Горский не были исключены из партии и не полетели со всех постов, мы бы остались без "Одиссеи". Подозреваю, что отдыхали душой, переводя историю об истинном благородстве, преданности и любви. Особенно Василевский.
Ринн Сольвейг
ivanna343
И, имхо, жаль, что они его так прилизали((( В оригинале образ фактурнее и брутальнее.
Ambrozia
Когда-то в книге "Семь пар железных ботинок" мне встретилось упоминание об очень специфическом дореволюционном переводе "Робинзона", где усилиями переводчиков основное внимание было сосредоточено на религиозной жизни главного героя, а трудовые усилия были сильно задвинуты на задний план. Что, естественно, вызвало у юного читателя (крестьянина по происхождению и бывшего (время действия - годы Гражданской войны) старовера) глубокое отвращение. Как я понимаю, в более поздних изданиях переводчики склонны были к обратному варианту :)
Танда Киев

А "Робинзон" такой и есть: Дефо был диссентером, и это вполне отразилось в книге. В советское время массовыми тиражами издавался не перевод, а пересказ, где все религиозные метания Робинзона были санированы. Но, если на то пошло, Корней Чуковский почти пробил издание своего пересказа библейских историй как красивых сказок. Ему даже удалось обойти требование не употреблять слово "Бог": вместо него фигурировал "волшебник Яхве". С требованием не употреблять слово "евреи" было сложнее! Впрочем, книга все равно пошла под нож. С Библией и Евангелием приходилось знакомиться по Лео Таксилю. Он, кстати, хоть и кощунник, честно пересказал основные сюжеты.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть