↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
майор Лёд-Подножный Онлайн
19 марта 2018
Aa Aa
Бесит когда Rowena Ravenclaw переводят как Кандиду Когтевран. Такое впечатление, что переводчик дал ей имя в честь молочницы, ака кандидоза вызванного грибком Candida. Он действительно считал что отечественным подросткам это имя будет ближе?
#Всякая_фигня
19 марта 2018
32 комментариев из 37
Daylis Dervent Онлайн
Maggy Lu
Ну, Снегг - хотя бы не так нелепо звучит. Да и с именем сочетается ))
Deus Sex Machina
Этот пост был пару лет назад
Это не ваш ли был?
Daylis Dervent
Там на заднем плане, еще робко кивает Сверкароль Чаруальд.
vnuk
Альбус Брумбал)))
vnuk
Ну это вообще Спивак, на это и внимания обращать не стоит. Хотя РОСМЭН с Локонсом и Слизнортом не слишком далеко ушли. Особенно со вторым.
Maggy Lu
Да норм перевод имен... Северус ПИТОН не хотите?
Читатель 1111
>>Северус ПИТОН не хотите?
Я думаю, что переводчица была фанаткой Снейпа и сильно ему польстила)
vnuk
мне очень нравится Сверкароль Чаруальд. Очень. Развивает дикцию и фантазию.
vnuk
Не знаю кто переводчик. Но на итальянском именно так!
Daylis Dervent Онлайн
Hannanana
Вот на тему Сверкароля и прочих извращений Спивак :))
Omnimpotent - Немогущее Зло
Deus Sex Machina
Серверус Питон
Ору
нажрется школотой и спит от сессии до сессии
Чёрный Человек
а ведь все одно к одному - заменит какой-нибудь снарист.
Поттер ведь был змееуст, вот и бегал постоянно на занятия к Снейпа "питону". А остальным говорил, что у него слабость после занятий оклюменцией.
vnuk
Оййй, всё))
Да, итальянские переводчики Снейпа питоном назвали. Чудики.
Daylis Dervent
> Ну, Снегг - хотя бы не так нелепо звучит. Да и с именем сочетается

Надо было его Снеговым назвать, в честь писателя.
Мать-революция
Гермиона Грейнжерова)))
Читатель 1111
Которая просто обязана была свалить с Крамом в Болгарию, на историческую родину.
Мать-революция
Лили Поттерова))) И это не шутки это чешский перевод
Читатель 1111
Но мы-то знаем, что на самом деле все маги - евреи.
Мать-революция
ээээээ?
а иде каббала?
иде завалящий голем?
Hannanana
Големы, вон, в битве за Хогвартс целой армией в атаку идут. Наверняка там у каждого в башке был замурован кусочек пергамента с программой размером 72 байта.
А может перевели для того, чтобы склонять можно было?
Styx
Ну дык. Там такие правила. Роулинг тоже в чешских книгах Роулингова....
Читатель 1111, не, я про Рейвенкло-Когтевран.
Styx
А. Понятно.
- Питон, а что за заварушка? (С)
Питон и Павлин - что за чудная парочка!
ответ тс:
переводчики хотели сохранить смысл, перевести "говорящую фамилию"
как на мой вкус вышло неудачно, ну всмысле звучит нормально, но ассоциации с когте-вороном нет
Еловая иголка
Ни хрена не понял. Какой смысл в Rowena/Кандида и каким боком она говорящая? Если хотели сохранить Букву К в имени (зачем?) то могли бы подобрать что либо по приличнее, каких нибудь Кентигерну или Кирстин.
Ravenclaw - Raven (ворон) claw (коготь)
Когтевран - Коготь Ворон

а вот почему именно кандида - загадка. ведь ровена - тоже отсылает к слову ворон
Еловая иголка
А сове как не повезло? Из Хедвиг в Буклю!
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть