Aa | Aa |
Коллекции загружаются
#фанфикс_знает_все #филологическое #хелп
Готовясь к очередному экзамену по основам финского, наткнулась на термин, который никак не могу соотнести с русским — хотя знаю, что где-то там, в глубинах памяти, он есть. Не то чтобы оно мне сильно надо, скорее просто интересно. Финский термин звучит как lausuma, от глагола lausua — произносить, и определяется как минимальное речевое действие при коммуникации, ее законченная единица, выполнящая набор определенных функций. То есть в диалоге "— Как дела? — Норм." две этих самых единицы. Как это по-русски правильно называется-то? Точно помню, что у нас были филологи, но кроме Воробейки чего-то никого не припомню... 28 декабря 2018
|
Gavry
|
|
jeanrenamy
Нет, потому что в реплике таких может быть несколько ))) |
Gavry
|
|
DAOS
В примере — да, это мне писать было лень. Но вообще оно может быть и распространенным, так что скорее всего мы роворим о высказывании. |
Gavry
Речевой акт, короче. Как минимальная единица коммуникации. https://studopedia.ru/19_351198_ponyatie-rechevogo-akta-kak-minimalnoy-edinitsi-kommunikatsii.html 2 |
Подумайте насчёт синтагмы, что ли. И предикативная основа.
Вопрос в том, всегда ли в lausuma есть предикат, или туда может входить что угодно? Исходя из вашего примера, это всегда предикат. |
Annes
ТС говорит о коммуникации. И что высказывание может быть и распространенным, а не как в примере. Похоже, что все-таки речевой акт тут ближе всего. |
nordwind Онлайн
|
|
Определения лингвистические очень разношерстные бывают. Какой учебник, какая школа и т.п. Вот еще:
Речевой акт — это высказывание, или речевое действие, или совокупность высказываний, совершаемых одним говорящим с учетом другого. Высказывание - единица речевого общения, оформленная по законам данного языка. |