↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Gavry
28 декабря 2018
Aa Aa
#фанфикс_знает_все #филологическое #хелп

Готовясь к очередному экзамену по основам финского, наткнулась на термин, который никак не могу соотнести с русским — хотя знаю, что где-то там, в глубинах памяти, он есть. Не то чтобы оно мне сильно надо, скорее просто интересно.
Финский термин звучит как lausuma, от глагола lausua — произносить, и определяется как минимальное речевое действие при коммуникации, ее законченная единица, выполнящая набор определенных функций. То есть в диалоге "— Как дела? — Норм." две этих самых единицы. Как это по-русски правильно называется-то?
Точно помню, что у нас были филологи, но кроме Воробейки чего-то никого не припомню...
28 декабря 2018
4 комментариев из 14
Подумайте насчёт синтагмы, что ли. И предикативная основа.
Вопрос в том, всегда ли в lausuma есть предикат, или туда может входить что угодно? Исходя из вашего примера, это всегда предикат.
Annes
ТС говорит о коммуникации. И что высказывание может быть и распространенным, а не как в примере. Похоже, что все-таки речевой акт тут ближе всего.
Определения лингвистические очень разношерстные бывают. Какой учебник, какая школа и т.п. Вот еще:
Речевой акт — это высказывание, или речевое действие, или совокупность высказываний, совершаемых одним говорящим с учетом другого.
Высказывание - единица речевого общения, оформленная по законам данного языка.
Не знаток финского, но по-русски определила бы это как речевой акт. Было еще какое-то понятие типа "нечленимое синтаксическое целое", но, наверное, это все же не оно... Меня смущает, что в это слово входит и вопрос, и реакция на него собеседника...
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть