↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Alex Pancho
9 августа 2019
Aa Aa
#перевод #в_мире_животных #червь
Как нам предложили подзаработать и подарили кучу мемов.

Однажды, примерно в октябре 2016 к нам пришло сообщение совершенно чудного содержания:
Здравствуйте. Меня зовут Сергей. Я хочу предложить вам выложить ваш перевод "Червя" на этом сайте: http://tl.rulate.ru/book/939
Месяц назад, я попытался переводить эту новеллу. В поиске в сети, на русском почему-то мне не попался ваш перевод. Мне, конечно, потом указали на этот сайт.
Если выложить достаточно много глав, многие из них можно сделать платными. И удалять все ссылки на ваш текущий перевод.
Понимаю это слишком нагло, но предлагаю поделить прибыль пополам )) Конечно, там нет каких-то серьёзных денег, но хоть, что-то, на телефон там кинуть...
Мм, в общем, если вас не устроит это, просто не отвечайте на сообщение.
Спасибо за внимание.
http://tl.rulate.ru/book/939/18819/ready
Ну, конечно же, нас заинтересовало, что же там напереводил товарищ Сергей, щедро предложивший нам половину предполагаемой прибыли.
К сожалению, перевод безвозвратно удален на ру-лейте, но мы сохранили его для потомков в абсолютно нетронутом виде – со всеми опечатками и оригинальным авторским стилем: https://docs.google.com/document/d/e/2PACX-1vQtGfRbCFfbNsjwR4XrY5j1vAx8LXFQ7P6IqldR8Lv1Waudis6ZSUld_ERAn5K3Gz4gXi-2YiTojHnY/pub

Благодаря товарищу Сергею наша редакция обогатилась множеством мемов: «обсуждать мысы», «Урок Мировых проблем», «ыбло» и самый главный получен от сноски-комментария Сергея к мыслям Тейлор: «резни не будет» (используется в нашем чате даже сейчас, хоть и редко).
По неведомым причинам товарищ Сергей быстро удалил перевод и не стал продолжать. А жаль, было весело.

Предыдущий мемурар:
https://fanfics.me/message396257
9 августа 2019
11 комментариев
"Новелла — традиционно в литературе малый повествовательный жанр."
Щас бы "Червя" новеллой обозвать)))
EnGhost Онлайн
Iguanidae
Калька с английского, где новелла традиционно самый крупный жанр. В наши жанры переводится как роман.
Знаю я этого Сергея с рулета, он в Химках деревянными чл... в смысле, он сам ничего не переводит, он типа "бизнесмен" тамошний. Переводчики у него соответствующие, кидают тупо в гугл транслейт и даже не причесывают текст потом. Ещё потом бы вам пришлось за ним ходить с протянутой рукой, чтобы он заплатил.
"ыбло" с нецензурными вариациями я явно видела у Альтры) как и ебту, например)
Miyavi_Takihara
Не трогайте, пожалуйста, Альтру, милая!

А не то, прошу прощения, Вас тоже смогут захотеть потрогать за разное...
Крысёныш
Не совсем поняла ваш совет, учитывая, что Альтру я нежно и искренне люблю и надеюсь, что это взаимно.
Miyavi_Takihara
очень просто: Just Stand Off
Крысёныш
*перечитала свое сообщение выше. Выразилась не совсем ясно: формулировки я у нее такие видела, формулировки!*
окей, мир, дружба, жвачка! =)
Крысёныш
Пока вы не написали, мне и в голову прийти не могло, что это можно было так воспринять! *почти паникует*
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть