Коллекции загружаются
Хотела спросить: а как вы относитесь к тому, что в некоторых переводах переводчики разбивают главы? Или все будет зависеть от работы?
Про авторские тексты не спрашиваю. В них есть чуть больше свободы в этом вопросе. #ваше_мнение #вопрос_на_засыпку 30 августа 2019
|
хочется жить
А вот и не правда ваша, большую главу переводишь, переводишь... переводишь, а ей ни конца ни края не видно. Устаёшь. Не хочется переводить, а хочется кого-нибудь убить. Автора, например. А маленькую главку - чихнул - она и готова) 1 |
Крон
Смеюсь. Ну, это ты, а бывает, и по паре Кб мусолят неделю. |
Вы у читателей спрашиваете, или у авторов/переводчиков? :)
|
Styx
у читателей) |
хочется жить
Ну, бывает. Наверное. Не спорю. И даже если лень, то мелкое все равно быстрее переведешь. А я - да, я молодец:) Вот очередную главу перевела. Между упаковкой чумаданов) 1 |
slyly
Как читатель я ужасно не люблю всякую отсебятину в переводах) 3 |
slyly, если вы не будете разбивать на совсем уж миниатюрные главы — нормально к этому отнесутся, главное, чтобы вы перевод не забрасывали. Можете добавить в примечания: "Разбивка на главы — моя" или что-то подобное.
|
Styx
на мини-главы даже вопроса не стоит, поскольку итак понятно, что бред получается. Мимоходной прикидкой от 10-15 кб на главу. |
Ну, мне кажется, делить главы скорее не стоит, даже если они большие.
1 |
slyly
Главы на 15 кб - это, по-моему, нормально. Но для и меня и 40 кб на главу тоже нормально (вот перевожу, например, если быстренько получается и не занудненько - значит, меньше 40кб), а если убивать хочется - значит, больше))) |
Как читатель я вообще не понимаю зачем разбивка на более мелкие главы нужна, ведь сразу за номером главы идет следующий кусь текста. Поглавно я не читаю, сразу полностью
|
octotrain
А если кто-то впроцессник читает? Мне кажется, речь об этом. |