Коллекции загружаются
#языки
Говорили на этой неделе про то, как сказывается на русском, если живешь не в среде. Мне указывали, что мое "я не голодная" вместо "я не голодна" - это эффект отсутствия среды. Но мне кажется, я и раньше так говорила) Я до недавних пор замечала за собой только случаи, когда бы в русском не было (расхожего) нужного концепта: "возьми ключи на акёе" (accueil - пропускной пункт, проходная), "в порядке рандома", "у меня рандеву в понедельник" или прямыми вставками: "they had a headstart", "that's helpful" (в саркастическом смысле я не нахожу эквивалента). А в последние времена стала замечать более глубокое проникновение других языков в русский, например, столкнулись с подругой, она говорит "извини", а я отвечаю: "Это я". По-моему, так не говорят. Удивительнее всего, как легко забываются социокультурные вещи. Когда была в Украине, пришлось у мамы спрашивать, прощаются ли люди, выходя из лифта: не помню и всё, а ощущается странно хоть выйти молча, хоть сказать "до свиданья". В свете всего выше крайне иронично работать в команде поддержки русского... 24 февраля 2020
4 |
Если говорить полную фразу "это я должна извиниться", то все норм. Но при сокращении получается странно.
|
>>столкнулись с подругой, она говорит "извини", а я отвечаю: "Это я". По-моему, так не говорят.
Я вижу так: либо «это я виновата», либо «это ты извини» |