Коллекции загружаются
Подскажите пожалуйста.
Есть ли английский аналог поговорки про рай в шалаше? Искала, нашла прелесть: "Пьян, как лорд")))) 16 января 2014
|
прям навеяло) http://s019.radikal.ru/i642/1401/08/c136d1fa5f39.jpg
1 |
Ishtars
Обалденно, но до такого не дойдет))) |
Не вспомнил. Видимо так только русские отмазываются от своей лени и нищеты.
|
Love in a cottage.
Любовь в хижине. Ср. С милым рай и в шалаше. Любовь в шалаше. Гугля открыл вот этот сайт http://www.native-english.ru/proverbs/30 |
Ishtars
спасибо, пошла искать)) Гламурное Кисо может среди других народов просто таких милых нет, чтоб в шаоаш заманить)) |
тать я кстати, только обратила внимание, у англичан cottage---хижина, а у нас: а мы живем в коттедже, сами построили, как вершина благосостояния хд
|
Зато у турков Сарай - дворец, а у нас сарай!!!
Во мне бушует патриот)) |
тать а еще у иностранцев вряд ли называют тип постройки по руководителям страны: Сталинка, Хрущевка хд
|
Потемкинская деревня)))
С милым сталинка в хрущевке)) |
тать Потемкинскую деревню и сейчас устраивают, когда Путя куда-нить едет хд http://inosmi.ru/russia/20131125/215102439.html
|
Это Путемкинская деревня))
|
Silverstone
|
|
С милым сталинка в хрущевке)) и Это Путемкинская деревня)) - супер! а-ха-ха )))))))
Вот здесь много пословиц (соотнесение русских и английских по смыслу), но там много, так сразу не найду. Посмотрите: http://www.langinfo.ru/raznyi-material-po-angliiskomu-jazyku/poslovicy-i-pogovorki/poslovicy-i-pogovorki.html |
Silverstone
спасибо, буду искать.))) |
Есть аналог) A cottage is a castle for those in love.
|
Erlkoenig
Сппасибо!!! |
Аракчеевские поселения...
|
А волшебники же - не вполне современные англичане? Могут и помнить?
|
Возьми лучше эту:
love doesn't mind a poor hut if there is a loving heart |
Старший Крайчек почему-то ассоциируется с репером Скечменом.
|