Коллекции загружаются
#житие_мое
#воробьиная_мать пилит статью по СИИ (системам искусственного интеллекта) для одного из журналов Web of Science. Цимес в том, что если посылать статью на русском, публикация стоит в полтора раза дороже, такшт быстрее всего переводить будет Воробей. В связи с чем вопрос, если кто-то на фф.ми внизапна публиковался или в WoS-овских, или в скопусовских журналах: как там с редактурой переводных статей, их кто-нибудь правит? На грамматику там и все такое? А то Воробей с русского сто лет ничего не переводил, все больше с инглиша. 28 мая 2020
|
Насколько мне известно, это зависит исключительно от политики (и возможностей) редакции конкретного журнала.
2 |
Jenafer Онлайн
|
|
П_Пашкевич
Насколько мне известно, это зависит исключительно от политики (и возможностей) редакции конкретного журнала. Плюс. И есть еще один нюанс.Не знаю, насколько это актуально для статей о СИИ, а медицинские статьи проверяют на объективность, актуальность и достоверность. И если в некоторых редакциях проверка чисто формальная, то в других - пардон, вообще не поймёшь, что им надо. Как-то раз даже таблицу с проверкой тремя экспертами по десяти критериям в ответ прислали. А вот к грамматике и всему такому на моей памяти ни разу претензий не было, и никто ничего не правил, кроме очевидных ошибок. Так что больше следует беспокоиться за материал. :) 2 |