Коллекции загружаются
#житие_мое #бессмертный_пони
Транслитерированные русскоязычные термины (типа ovoydnyi) в англоязычной статье по медицине. Теперь я видела все. 29 сентября 2020
10 |
AndreySolo Онлайн
|
|
Прошу прощения, это статья, написанная нашим ученым для иностранного журнала?
Тогда, скорее всего, тут не автоперевод, а просто сам автор сделал транслит в полним, так сказать, объеме |
AndreySolo, нет, там перевод, но некоторые термины транслитерированы.
|
My Chemical Victim
Его иногда глючит, когда он вдруг считает, что непонятное слово это имя или авторское название категории =) Говорят, что где-то в недрах перевода "Мастер и Маргарита" на английский есть ванна, переведённая как женское имя "Ванна". 1 |
flamarina
В начале предложения небось, с заглавной написано. |
Виктор Некрам
А я хз. Всё время забываю посмотреть... 1 |