Коллекции загружаются
Когда-то давно я писал сюда пост, в котором собрал рекомендаций о том, как прокачать английский.
Все херня. Я в мае зафанател по стартреку, хотел почитать чего-то годного, но русскоязычного фикла нормального было мало. Пришлось жрать иголки, но читать на англе. Ребяяят. После пары недель акклиматизации пошло со свистом. С момента, как начал, до сих пор не открывал ничего на русском. Кстати, это и есть причина, почему я тут не появляюсь. Интерфейс ффкса мне очень по душе (ао3, где я сейчас читаю, в этом плане не юзер-френдли), но я не готов пока возвращаться к русскому чтиву. #англ #всякая_фигня 3 ноября 2020
12 |
Desmоnd Онлайн
|
|
Плюспиццот. У меня такой точкой поворота стали 5 и 6 книга Досье Дрездена.
1 |
А мне что-то не хватает мотивации =( Жру на русском фики
|
MonkAlex, бывает, что мотивация приходит из англоязычного фандома. Когда, к примеру, ты начинаешь задумываться о том, какие работы пишут носители, через их призму, ведь это их менталитет, их география, их тонкости языка. В чем отличия. И они есть, конечно.
|
Valeria Zacharova
Есть. Стандартный американский фик это тонны диалогов, где персонажи бесконечно жуют чьи-то отношения, выясняют, кто с кем, и кто на кого обиделся, и не обиделся ли кто-то на него самого, и обязательно встречные извинения, чтобы уж точно не обиделись... Хотя это средний фик, бывают, конечно, исключения. 2 |
Плюсую, тоже с фанфиками буквально читать научился
1 |
Заяц, я пока на пути, стараюсь не делать резких выводов, но в какой-то момент поняла, что такой американизированный фандом как марвел, требует погружения в среду. Имхо.
Что заметила: по качеству, литературно, сюжетно, по любовным линиям - ничем не хуже. Есть ряд кинков, так же как у руфандома, некоторые, подозреваю, тянутся как раз из англофандома. Есть приятный момент, авторы очень стараются в русский язык и наш менталитет, хотя им это сложно, это видно, но сюжетно необходимо. И у них получается передавать красоту и атмосферу. Это приятно. Но блин, мне до сих пор неудобно читать прямую речь в кавычках, ничего не могу поделать с этим:D |
Valeria Zacharova
Согласен. Переведешь одно слово раз десять, и придется так или иначе запомнить. Заяц Смотря в каких жанрах фикло читать. Я на засилие диалогов не натыкался. Во всяком случае, они не резали глаз. После стартрека я, кстати, перешел на поттериану. Очень часто натыкаюсь на то, что уже читал в переводе на русском. Англоязычные авторы редко указывают (а может и не знают лол), если их работа переведена. В целом, есть пара особенностей в англофандоме, очень интересно сравнивать с руфандомом. Но я может быть даже сподоблюсь и черкану потом отдельный постец с обсуждаловом про это. 2 |
Taron
Было бы интересно почитать, люблю такие заметки. И ещё было бы интересно увидеть список из наиболее крутых непереведенных фиков - на ваш вкус. 1 |
Taron, да, полезешь переводить раз 10 если не 50, пока не запомнишь. И слэнг, и исковерканные словечки. Всё как у нас, просто иначе. Со скрипом, с перерывами на кофе-чай, но чтение идет, продвигается:)
Тоже захотелось пост написать на тему англофикла и грызения его же) Но пока не знаю. |