Коллекции загружаются
#языки #туареги
Трудно изучать иностранный язык с помощью другого иностранного, особенно когда они и между собой не похожи, и от твоего родного сильно отличаются. Мне кажется, я до сих пор не могу въехать в систему глагола на тамашек не в последнюю очередь потому, что читаю об этой системе на английском - а там они все пытаются объяснить через свое понимание глагола. А английский глагол это... ну... думаю, тут все представляют, что такое система английского глагола. Не, это хорошая система, логичная в принципе, когда разберешься. Но у нее своя логика, а у русского глагола - своя, а у тамашекского, видимо, третья, но у меня подозрение, что объяснять тамашекский глагол через английский, это как ехать через Лондон в Тимбукту. Не, напрямую в Тимбукту все равно не попадешь, но хоть бы уж какие французские авиалинии брать... И в других, более простых случаях, английский грузит мозг. Например, как назвать себя? Мы говорим по-русски "Меня зовут ... " - Абдалла, например, но прямого пути в Тимбукту у нас по-прежнему нет)) говорим: "My name is Abdallah" или просто "I'm Abdallah" - и вот тут при переводе на тамашек у меня начинается когнитивный сдвиг в мозгу. "Я Абдалла" по-туарегски так и будет, Nak Abdallah, "Мое имя - Абдалла" - Ism-in Abdallah. Все просто, но из-за двойного перевода с инглиша мозгу упорно не хватает глагола. Ну должен быть глагол в иностранной фразе - вдолбилось в мозг за время школьного обучения! Как нет?? А ведь и в русском нет, и ничего, не ломает. Но в тамашек так и не могу привыкнуть)) Тамашек вообще очень компактный язык, это можно заметить по переводам песен на английский, там где в оригинале два слова, в переводе - четыре. Все вспомогательные штучки идут лесом, а слова просто приставляются друг к другу один за другим. Где бы мне найти человека, который внятно бы объяснил мне, как спрягать глаголы. А то из-за непонимания с глаголами у меня в голове только ворох разрозненных слов, большинство из которых - существительные, и не малейшего понимания, как строить фразы, ну, кроме "Я такой-то!" - с этим уже разобралась))) 25 ноября 2020
6 |
Pitaici
а почему такие сложности?))) |
Ну да, это в англе везде глаголы суются, надо-не надо, в русском мы же тоже часто их не произносим, а только подразумеваем.
Мб на языковых форумах? |
Valeria Zacharova
Мб на языковых форумах? на русскоязычных вряд ли, надо англоязычные смотреть, еще лучше - франко-язычные, но опять же проблемы коммуникации на иностранном и двойного перевода в полный рост)) |
Анаптикс, даже представить просто - мозги уже кипят, это так муторно изучать язык через язык-посредник. Мб литература какая-то есть, адаптированная, на тех же лингвофорумах
|
Valeria Zacharova
Показать полностью
учебники есть, на англ. и на фр., но у меня все равно какие-то непонятки. Я чувствую, мне нужно прямо на практике с живым человеком разобрать, тогда устаканится. Но я пока как-то не дошла познакомиться с людьми, знающими тамашек как иностранный или носителями с лингвистическим образованием, а носители без лингвистического образования, точнее, без никакого образования - это отдельная песТня, они очень хреново знают язык-посредник, а в своем языке не фига не разбираются, говорить могут, а объяснить что-то - нет. Odio inventar nombres Японский — прямой дрессировкой на нём самом с минимальными грамматическими комментариями на английском. а "прямая дрессировка" - это как? общение с носителями? какие-то приложения для изучения? Теперь вот думаю: немецкий, французский или португальский? В любом случае через испанский хочу, чтобы оба языка практиковать. вообще близкие языки помогают в изучении друг-друга, просто если в голове лежат))) но учить один язык на другом - неее, для меня это как-то сложно))) |
Odio inventar nombres
Вы ведь собираетесь в Аргентину на пмж? А ведь там Бразилия совсем рядом, так что учите португальский. |
Odio inventar nombres
а, ясно) этот метод все равно предполагает наличие либо учителя, или интерактивного приложения типа дуолинго (по сути, там так и учат, надрючивают на фразы и конструкции, практически без грамматического комментария). учить язык, о котором есть только академические описательные грамматики и совсем куцые учебнички-разговорники - это отдельная песня. Через описательные грамматики не продерешься, а в разговорниках только фразы, но цимус в том, что начинаешь общаться с носителями и выясняешь, что они используют другие фразы. Тысяча и один способ спросить "как дела?" на тамашек))) мне каждый раз по-новому отвечают))) разные регионы, разные диалекты... увлекательно, но несколько головоломно. |
Анаптикс
Такие сложности, потому что в телефоне словари англо-немецкий и итальяно-немецкий. А ещё сложности привлекают. 1 |
Odio inventar nombres
вот это хорошая идея, надо реально разобраться, как подобрать фразы, составить, а потом брать носителей за жабры, шоб перевели)) |
Анаптикс
К заглавному посту: поразительно, что именно этот язык! |
Антон Владимирович Кайманский
туарегский? ну, меня нахлобучило увлечением туарегами и так не отпускает) |
Дак это круто очень!
Обычно кто "для себя" учит, дальше 7-8 уроков не идут. А Вы ещё и учебники иноземные используете! |
Антон Владимирович Кайманский
да, честно сказать, я свое ковыряние и учением-то не считаю. Потому что реально, о каких уроках можно говорить, когда даже нет учебников в привычном смысле, где все расписано по урокам)) я так, чего-то нахватаюсь, что ухватится)) очень бессистемно |