↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
ivanna343
26 ноября 2020
Aa Aa
#Китай

Скачала (спасибо, Гугл!) китайский учебник для первого класса средней школы. И даже осилила стишок "Весна": "Цветочки красные, травка зеленая, вон птичка летит". Правда, "птичку" (鸟) я сначала прочла как "лошадку" (马). Сами видите, разница в двух небольших штрихах. Сильно удивилась нравам китайских лошадей, но потом сосредоточилась и распуталась. Прониклась участью китайских первоклассников.
26 ноября 2020
5 комментариев из 20
Облака, белокрылые лошадки))
Бешеный Воробей

Zhang Fenzhi "Xi Jinping: How to Read Confucius and other Chinese Classical Thinkers"

Этому же автору принадлежит книга "Be a Model CPC Member", также основанная на речах товарища Си.
ронг который на самом деле жун - моя боль и страдание
я тут в бложиках уже жаловалась на горе-переводчиков
и на персонажа, которого эти переводчики обозвали Сируней ХДДД
Просто Ханя
да уж
а еще qiang (цян) как "кианг"
Чаще всего, впрочем, забывают про мягкий знак или "цз" меняют на "дз" (или "чж на "дж") в названиях типа Синьцзян или Маньчжурия(((
Agenobarb

Цз и дз и чж и дж - кошмар моей жизни. Особенно в ситуации аудирования. Страшнее только упражнения на тона.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть