↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
My Chemical Victim
19 февраля 2021
Aa Aa
Ладно-ладно, согласные в старославянском же тоже не из воздуха возникли?

Они возникли из-за палатализации.

I. Йотовая палатализация

Если согласные стояли перед *j, то они менялись и становились вторичными. Сам *j сделал своё дело и может уходить — изменив согласный, он исчезал.

В зависимости от характера изменений, выделяют несколько групп звуков, и это ужасно классно рассматривать в привязке к современному языку: сразу понятно, почему у нас так стрёмно всё чередуется. Итак:

1. *r, *l, *n + *j —> *r', *l', *n'

*mŏrjŏs —> *morjos —> *morje —> МОРѤ

2. *s —> *š'/s'
*z —> *ž'/z
*g —> *ž'/g
*k —> *č'/k
*ch —> *š/h

Этим изменениям обязаны чередования:

*nosja —> НОША/НОСИТИ
*rezjon —> РЕЖѪ/РЕЗАТИ
*lъgja —> ЛЪЖА/ЛЪГАТИ
*sekja —> СѢЧА/СѢКАТИ
*suchja —> СОУША/СОУХЪ

«Изрёк/изречение», «пророк/пророчество», «дух/душа», «засуха/засушливый», «стерегу/страж/сторож», «возить/вожу» — эти чудесные вещи «ну потому что, вот почему» вытащены оттуда: когда-то давно перед ними где-то развился *j и изменил впереди идущий согласный, а где-то — нет.

3. У *b, *m, *p, *v перед *j развивался л-эпентетикум — вставочный звук [l]. Что нам это подарило?

«Любить»/«люблю», «земский»/«земля», «капать»/«капля», «вопить»/«вопль».

2. Прочие палатализации. Их нумеруют.

Перед гласными переднего ряда (нейотованными — И, Э, Ѧ, Ь, ѣ — их запоминают как «и, э, э носовой, э редуцированный, э широкий открытый) сочетания *kt, *gt изменились, причём в разных языках — по-разному.

О чём это свидетельствует? Изменения согласных произошли достаточно поздно, когда общеславянский период прошёл, и языки окончательно распались на три ветви. Итак, *kt перед гласными переднего ряда стали:

• [š't'] у южных славян;
• [č'] у восточных;
• [c] у западных

Только не сразу и не во всех случаях одинаково, потому что гласных было аж ТРИ группы в зависимости от их происхождения; соответственно, изменение *g, *k, *ch в шипящие происходило одинаково только внешне.

I. Как вы поняли, было целых три палатализации:

1. *g —> *ž': друг/дружина
*k –> *č: рука/поручень
*сh —> *š: грех/грешник

2. *g —> *z: друг/друзья
*k —> *c: сейчас пример не подберу, но цвѣтъ было *kvoitъ
*ch —> *s: муха – на муci

В современном русском языке её следы практически отсутствуют, зато море их осталось в украинском.

3. *g —> *z'
*k —> *č'
*ch —> z'

Её русский язык тоже не особо любит, что даёт учёным основание полагать, что вторая и третья палатализация — штуки довольно поздние, возникшие тогда, когда русский и украинский не были слеплены в один язык.

Но это не точно.

Собственно, как вы видите, все эти изменения примерно одинаковые; ни в какое [d] или [m] *g не превращался (а мог бы, ну просто чтобы поразнообразнее было — сложно, что ли?). Чем они отличались?

Идущими после них гласными.

1. Так, в древнерусском из-за сложения восточнославянского древнерусского и южного старославянского произошло чередование:

*krikēti —>КРИК/КРИЧАТИ

Это первая палатализация: перед гласными переднего ряда недифтонгического происхождения заднеязычные невнятные звуки превратились в красивые чёткие шипящие.

Вторая палатализация произошла с изменением *g, *k, *ch в свистящие перед гласными ѣ и И дифтонгического происхождения.

То есть, происходило чередование Г//З, К//Ц, Х//С, если они стояли перед И и ѣ, если те произошли из *ei и *oi. Довольно много условий, не правда ли?

Как я уже сказал, она не сохранилась в современном русском языке...

*gvoizda —> *gvězda —> ЗВѣЗДА/???
*kvoitъ —> *květъ —> ЦВѣТЪ/???

...но есть в устаревших книжных выражениях: «темна вода во облацех».

После третьей палатализации (ряд учёных считает, что она была второй, а утерявшаяся вторая — третьей именно потому, что утерялась в русском, но сохранилась в украинском) заднеязычные *g, *k, *ch стали свистящими З, Ц, С после гласных переднего ряда И, Ь, Ѧ, если при этом не было согласного или гласных Ы и Ъ.

Я согласен, оно ужасно. Что нам это дало?

Г//Ж//З, К//Ч//Ц, Х//Ш//С.

«Облик/лицо», «пророк/прорицатель», «лёгок/польза».

Что вторая, что третья палатализации в русском языке на редкость непоследовательны, что даёт учёным возможность полагать, что в русском языке их процесс происходил более-менее изолированно, что означает «после распада восточной ветви языков».

Тем не менее, следы третьей палатализации видны в склонениях в старославянском, и это боль.

#фигология
19 февраля 2021
9 комментариев
My Chemical Victim
1. Оно ужасно.
2. Оно меня убивает.
3. Господи, дай мне умереть.
4. Твою мать, зачем так сложно?
5. Я ничего не запомнил!!! Я не отличаю монофтонгическое происхождение от дифтонгического!!! МЫ ВСЕ УМРЁМ!!!!!!!
6. ЧТО ВООБЩЕ ПРОИС... О, чередование! Так ВОТ ПОЧЕМУ в русском так, ого! А эти два вообще этимологически однокоренные, вот почему это гнездо распалось!

Или как MCV пытается понять старославянский.

Эмоциональные горки: *присоединились к беседе*
Как я уже сказал, она не сохранилась в современном русском языке...
За отсутствие следов 2-3 палатализации надо сказать спасибо новгородскому диалекту, который на язык Центральной Руси (ростово-суздальский ареал) неслабо так повлиял. Сами они быстрее всего проходили в период распада праславянского единства, в 6-7 веке.
My Chemical Victim
Бешеный Воробей
Это да, но оно и без этого сложно для меня. Кажется, кого-то ждут выходные в обнимку с учебниками :DD
Яэль Киршенбаум
*k —> *c: сейчас пример не подберу
Целый? "А замꙏкє кѣлє а двьри кѣлѣ" (грамота 247), как раз днд без второй палатализации.
My Chemical Victim
*искренне не понимает, чо там сложного*
*вот морфология СРЯ - это да, это срань*
*или стиховед, прости гспди, с его вокалическими решетками*
My Chemical Victim
Бешеный Воробей
Ну, значит, я тупее тупого, раз не втыкаю в элементарщину, всё просто.
My Chemical Victim
Яэль Киршенбаум
Целый? "А замꙏкє кѣлє а двьри кѣлѣ" (грамота 247), как раз днд без второй палатализации.
Ну, вообще, я искал красивое чередование в современном русском языке, а не в окаменелом динозавре.
k-c
рука - в руці
рік - у році...
річка - у річці
То же самое в польском и тоже много
ręka - ręce
My Chemical Victim
Навия
Да, в украинском и польском много такого. Муха — на мусi и так далее. Наверное, после пар дополню текст примерами из польского.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть