![]() #переводческое #английский
"Я не думаю, что ему есть дело до чувств, со всеми этими овощами внутри него". Сижу, втыкаю на строчку. Еще раз. "Я не думаю, что ему есть дело до чувств... эти овощи внутри него..." Может, имеется ввиду, что он голодный? Еще раз. "...with all of that vengeance inside of him". Блин. 10 июня 2021
14 |
![]() |
|
Jinger Beer
Хорошо, что даже век спустя кое-что из прошлой легкости осталось живо А то я, знаете, не переживала две мировые войны и пандемию испанки, может, поэтому мрачняк не оч заходит :-/ |
![]() |
|
Lothraxi
Jinger Beer Я тоже его не жалую :)Хорошо, что даже век спустя кое-что из прошлой легкости осталось живо А то я, знаете, не переживала две мировые войны и пандемию испанки, может, поэтому мрачняк не оч заходит :-/ |
![]() |
|
Жалко поэта...
1 |