![]() #английский #переводческое
А как красиво перевести "something in the air"? Мне почему-то кажется, что банальное "что-то в воздухе" читается так себе. Проблема еще в том, что это словосочетание обыгрывается в самом тексте главы: >As time passed, there seemed to be something in the air, something that brought people together, and not just as comrades and friends. 6 августа 2021
1 |