Коллекции загружаются
Вопрос знатокам английского.
Я всегда думала, что при представлении можно говорить I'm Alina (1) или my name is Alina (2). Ну ок, если отвечаешь на вопрос who is it, it's Alina (3). А мне сегодня сказали, что так (my name is Alina) отвечать можно лишь на вопрос what is your name, а в других случаях - это невежливо и даже агрессивно. То есть разговор - I'm John./my name is John. - I'm Alina./ my name is Alina. Это фу-фу-фу. А правильно - I'm John./my name is John. - It's Alina. Я несколько погуглила. По телефону или почте обычно можно представляться (2), (1) не говорят. Можно ещё (3) или this is Alina (4). Особенно если вы звоните человеку, который вам знает, но не знает вашего номера телефона - (4). А вот насчёт ответа на представление быстрый гуглеж мне ничего не дал. В английских примерах там спокойно вариант (1). Как правильно? #английский #english #вопрос #фанфикс_знает_всё #представление 10 ноября 2021
|
Deus Sex Machina
Lothraxi Окончательно перестала что-либо понимать, какое второе лицо? Второе лицо - это ты/вы, где тут хоть один такой вариант?никто про себя во втором лице не говорит?.... |
Viola ambigua Онлайн
|
|
Спросила подругу, которая 15 лет живёт в Англии. Она говорит, что если ты иностранец, то от тебя ожидается все , что угодно, городи и так, и так). а "май нейм из" два нейтив спикера друг другу говорить не станут, потому что это слишком длинно, а не прям фу. В рабочих звонках изредка представляются: май нейм из _ из такой-то фирмы. Но это слишком официозно и формально, а нужно быть френдли. Поэтому в основном итс. Но - в телефонных разговорах. Если кому-то лично представляешься - айм.
Но она говорит, что на этом можно вообще не заморачиваться, никто не сочтет это ужасной грубостью. В Англии, во всяком случае)) 7 |
Aliny4
Lothraxi В русском мы аналог "it's ..." по телефону говорим.В русском мы тоже не говорим обычно "моё имя". Обычно "меня зовут" или "я". Но вот это it's обо мне во время знакомства меня вызывает внутренний протест 4 |
Deus Sex Machina
|
|
Lothraxi
Hello. It’s John - сказал Джон про себя Перевод буквально: - Здравствуйте. Это Джон, - представился Джон Это же ужасно 1 |
Deus Sex Machina
|
|
(ТС, если хотите, я могу посоветовать мою прекрасную леди босс в личку - она непосредственно преподаёт американский английский)
|
Заяц
Aliny4 "Здрасте, это Петя, вышлите на объект санитаров"В русском мы аналог "it's ..." по телефону говорим. И в англ то же самое, кст. По телефону, в письме 3 |
Deus Sex Machina
Это же ужасно Да не, это норм в определенных условиях. Вон как Заяц выше написалДо меня, кажется, дошло: вы в первом комменте сравнивали I am и my name is? |
Deus Sex Machina
|
|
Deus Sex Machina
Теперь ясно А то ТС спрашивала про it's, я и пыталась как-то это it's в вашем комменте найти А его там не было :D 1 |
Ormona
|
|
Мне кажется, не столько агрессивно, сколько чересчур официозно. Сейчас тенденция такая — всё стремится к ускорению, сокращению и упрощению.
|
Если сказать просто Алина, не поймут, что ли?)))
|
- Me be Alina. Me walk peace! Not fear my ak-47! Street very danger. Vote republican! Make America safe again!
1 |
Роза Люксембург
О, вот эта жесть у кого-то"живой английский", кстати. 1 |
Altra Realta
Офигенный же английский, на таком и я говорить могу 😂😂😂 |
А вообще, всегда завидовала тем, кто без проблем вот так, а то и ещё упоротее объясняется, пополам с жестикуляцией, и их в любой стране любые индусы, тайцы, масаи и т.д. понимают 😳😩
1 |
Роза Люксембург
Это примерно как завидовать тем, кто ложит на польты от шанель, броется и у кого кофе вкусное 2 |
Altra Realta
Но зато пока я буду придумывать красивую и правильную фразу, сто раз сомневаться и считать себя дном, которое нихрена не знает, какой-нибудь Вася скажет "me want food, how much money?", и цель будет достигнута за секунды, хоть и ценой впечатления о себе 😄 |
Роза Люксембург
Да если бы это условный Вася в Турции, ему простительно! 1 |