Коллекции загружаются
#китайщина #переводческое #цитата
Она обняла его за шею и поцеловала в губы пальцами ног. И нет, это последнее предложение в абзаце, и ни раньше, ни позже про ноги ничего не говорилось)))9 января 2022
14 |
Может, это боевое искусство? ;)
8 |
П_Пашкевич
"Вротмненоги" буквально)) 24 |
4 |
Целовала, но не ротом
А тем, что под руку попало. Стулом чмокнула два раза, А потом велосипедом! 11 |
За шею тоже что ли пальцами обняла? Что-то мне страшно это представить)
3 |
это ты сейчас переводишь?
а дай оригинал, пару предложений или абзац |
Shamaona
Это непременно надо доработать до частушки! 1 |
uncle Crassius
Нет, это я читаю)) видимо, очередной гуглоперевод)) 1 |
П_Пашкевич
Да без меня уже доработали) Это песня из какого-то старого КВНа, но я оттуда запомнила только эти строки. 2 |
А что если она сидит на плечах, обнимает за шею и сует пальцы ног ему в рот?
Ма-а-аленька, девочка такая... Вот зачем я это представила :D 1 |
Amalia_Vilson
на самом деле, я полагаю, она приподнялась на цыпочках)) но то ли переводчик с китайского на англ лажанул и потерял кусок текста, то ли надмозг)) 1 |
Просто Ханя
Такое мне даже в голову не пришло)) |
Amalia_Vilson
я чот тоже не сразу доперла, но логично же |