↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Cabernet Sauvignon
7 февраля 2022
Aa Aa
#перевод #фанфикс_знает_все #вопрос
Вот про заместительные в тексте мне все понятно, когда сам его пишешь.
А вот - внезапно стало интересно: а что переводчики делают с заместительными, если они в оригинальном тексте есть?
С одной стороны - из песни слов не выкинешь. А с другой - на русском-то все эти темноволосые парни топорно звучат...
*сама ничего не перевожу мне для друга
7 февраля 2022
11 комментариев из 38 (показать все)
Lothraxi
В жизни оно так и есть: «да, но это не точно»
А у вас всё только черное или белое? Сочувствую🤷🏻

Давайте я мирно свалю:) пробка рассасывается, а ссориться ни к чему, даже если мнения не сходятся
Lothraxi Онлайн
cousinatra
В жизни оно так и есть «да, но это не точно»
А вот "да - это нет" - это уже Оруэлл.
В самом начале своей переводческой деятельности, помнится, старалась максимально сохранять авторский выбор слов. Сейчас — если заместительные контекстуально не обусловлены, убираю, даже не задумываясь.
Lothraxi думаю, я тоже из таких, у кого сначала фигово получалось, а потом лучше. Даже не стану уверять, что научилась хорошо. Но лучше, чем было вначале - точно стало.

Под вашим, но не с целью обидеть или что-то вроде того. Просто видимо на ффми все переходит в споры и по-другому не бывает
cousinatra возможно так случается от того, что комментирование подразумевает желание разговора. Если человек не хочет общаться - он молчит. Если же он заговорил, значит можно и ответить. Не думала, что ответ на реплику может кого-то напрягать.
Предлагаю сойтись на том, что мы верим в разное, но не собирались ссориться.
Тем более спор совсем не = обида. Просто люди разговаривают. Каждый своей точкой зрения делится. Аргументы приводит. Это не обязательно плохо.
Lothraxi Онлайн
Cabernet Sauvignon
Я и других видела, то есть даже бетила. Советуешь людям - а они и прислушиваются! Круто же.

Неисправимых на фоне того количества, что я бетила, было не оч много.
Lothraxi полностью согласна.
Тоже много примеров знаю. На ФБ той же сколько раз было: несколько лет и райтер, артер, виддер и т.д. на твоих глазах растет и круче становится.
А уж с фиками подростков - ещё более очевидно
Перевод от Росмэна:

Гарри почти не выходил из своей комнаты, тем более что теперь ему было с кем поговорить — у него была сова. Гарри решил назвать ее Букля, это имя он нашел в «Истории магии». Этот учебник, как и все другие, оказался жутко интересным. Целыми днями Гарри лежал на кровати и читал до поздней ночи, а Букля развлекалась, время от времени вылетая на охоту. К счастью, тетя Петунья перестала заходить к нему в комнату — ей бы не понравилось, что Букля приносит с охоты дохлых мышей. Каждую ночь перед тем, как лечь спать, Гарри рисовал еще одну палочку на специальном листке, который он приклеил к стене. Так было легче считать, сколько дней осталось до первого сентября.

Заместительных много не бывает:
*сарказм*

Гарри почти не выходил из своей комнаты, тем более что теперь ему было с кем поговорить — у него была сова. Брюнет решил назвать ее Букля, это имя он нашел в «Истории магии». Этот учебник, как и все другие, оказался жутко интересным. Целыми днями будущий любовник Снейпа лежал на кровати и читал до поздней ночи, а птица развлекалась, время от времени вылетая на охоту. К счастью, тетя Петунья перестала заходить к нему в комнату — ей бы не понравилось, что крылатая приносит с охоты дохлых мышей. Каждую ночь перед тем, как лечь спать, сын Поттера-старшего рисовал еще одну палочку на специальном листке, который он приклеил к стене. Так было легче считать, сколько дней осталось до первого сентября.
Показать полностью
Гламурное Кисо
в этом случае русскоязычный человек обычно меняет слова местами. Чтоб доходчивей было:
- Я убил Петтигрю.
- Что?
- Я Петтигрю убил.
mostik78 даа? Я русскоязычная. Но повторила бы непонятную фразу дословно без изменений.
Подозреваю, что это скорее дело привычки, а не русского языка
У меня бы это было так:

- Я убил Петтигрю.
- Что?
- Петтигрю убил, говорю.
Cabernet Sauvignon индивидуальные привычки тоже, конечно, предопределяют, но и к языковым тенденциям это относится. не все языки имеют настолько вариативную последовательность слов в предложении.
Kedavra
ага, именно))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть