↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Nepisaka
20 мая 2022
Aa Aa
#вопрос #китайщина
Кто знает, почему Mò Rán по-русски записывается Мо Жань? Если верить Гуглу произносится оно всё-таки ближе к "р", разве нет?
20 мая 2022
9 комментариев из 13
Спасибо всем за ответы.
Ссылка не открывается, но суть я, кажется, поняла)
My Chemical Victim
Miyavi_Takihara
Потому что не надо верить Гуглу, это не чистая "р", а "р" и "ж" одновременно, которая в большинстве случаев транскрибируется как "ж" :)
*звуки чешского [ř]*
My Chemical Victim
Надо погуглить)) надеюсь с европейскими языками перевираний у них меньше. Хочу понять, как эти звуки объединить вообще можно)
My Chemical Victim
Кстати, да. Я не подумала, что можно передать через третий язык :)
Моржань)))
Миравно
особый смак, когда некто Мо Жань, пройдя пекло гуглоперевода с китайского на английский, а с английского на русский, превращается в Мо Бежал или Мо Беги

ЗЫ: вспомнила несчастную по имени Сируня ХДДДД
Миравно
Моржань)))
Представьте, как он звучит для американцев - MoRan
Что-то нашла такую буковку ř только в чешском, и на мой слух она больше р, чем ж. В польском rz вообще чистое ж, как по мне. Ну нинай...
My Chemical Victim
Nepisaka
Б, да, эрж в чешском, а не в польском (*звуки стыда человека, который чешский и изучает*). В польском как [ж] и [ш] читается диграф rz.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть