Коллекции загружаются
#фикрайтерское #ГП #ПС
В тему поста о реверс-гендерных именах. Немного #упрт и больше #для_себя m!Беллатрикс - это Регулус. А f!Регулус, соответственно, Беллатрикс. (Кстати, я только что узнала, что ударение здесь - БеллАтрикс). Два Блэка с именами от звезды в созвездии Льва и со значением "лев-воин, рыкающий воитель" были Пожирателями Смерти - чудны дела ваши, миз Роулинг. Рудольфа? Рудольфина? Нет, нет и нет. Всё по заветам скандинавских предков: Илва или Улва Лестрейндж - это звучит гордо. Есть еще прекрасное шотландское имя со значением "волчица", но Льялл Лестрейндж - это "корабли лавировали". Да, Родольфус - имя германского происхождения, но надо быть садистом, чтобы назвать дочь Адалуолфой. Эйнзеблинда. Точнее, Аннейблинда или Эзелинда - мы уже не узнаем, что хотел написать старший Лестрейндж, знаем только, что вторая дочь подряд его несколько... расстроила. И, да, она разобьет вам лицо, если вы перепутаете хоть букву. И за Линду тоже. 4 июня 2022
5 |
Майя Таурус
Латинское имя звезды Bellātrix (звезда амазонок) — перевод её арабского наименования Al Nâjed — «завоеватель», «победитель». Получается, случилось смещение исходного рода из-за смысловых пересечений. |
Бешеный Воробей Онлайн
|
|
Jenafer, "а я чего, я ничего"(с)
|
Bellātrix (звезда амазонок) Bellum — война, суффикс -trix образует имена существительные, означающие действующее лицо женского рода. Просто "воительница".1 |
Три рубля, Майя Таурус
А, я поняла. "Где тут лев". У Улугбека также встречается другое арабское название звезды Al Murzim al Nâjed то есть «Рычащий воин» или, как пишет Томас Хайд, «Лев-воитель». |
Jenafer
Три рубля, Майя Таурус Ну это несколько не очевидно. А вообще странные ассоциации какие-то. То воительница, то лев-воитель...А, я поняла. "Где тут лев". У Улугбека также встречается другое арабское название звезды Al Murzim al Nâjed то есть «Рычащий воин» или, как пишет Томас Хайд, «Лев-воитель». |
Майя Таурус
Да, тут получается не вполне внятная параллель по вторичным значениям, но, черт возьми, это лучше, чем менять "Беллатрикс" на "Бертран" или "Бертольд". Для f!Регулуса хотя бы есть "Регина". |
Jenafer, мужской вариант "Беллатрикс" — "Беллатор". Но такой звезды нет (-:
1 |
Бешеный Воробей
Видела ещё версию, что Рабастан - от др.- герм. hraban stone - "вороний камень". Хе. Хехе. Эхехе А возможно и так. Тем более, что название звезды Растабан. |
Майя Таурус
Имя для фем-версии при такой этимологии отказываются придумывать три онлайн-переводчика, словарь и моё воображение. |
M J Jason Онлайн
|
|
Jenafer
Да уж, но Регина по ассоциациям с именем уже не подходит... Если максимально неочевидное - Кора потому что иногда звезда Регулус называется Сердцем Льва А тут еще попутно выяснилось, что Ремус переводится с латыни как "весло" ну ок... 1 |
Бешеный Воробей Майя Таурус
Видела ещё версию, что Рабастан - от др.- герм. hraban stone - "вороний камень". Короче, пока получается два фем-варианта.1) Можно заменить в исходном словосочетании ворона на ворону, будет kraa/krah stone. 1.1) Оно трансформируется в скандинавское Кристин. 1.2) Или Кристен. Это имя ближе к произношению, но... омонимично мужскому с этимологией "христианин". Привет, постоянные объяснения, почему назвали, как мальчика - что само по себе интересная деталь квенты, но. Придется убрать семейную традицию называть всех детей на Р. 2) Женское имя на Р только если двойное. Первое Равен или Ровена, второе... эээ.... Петронель? ("Можно просто Петра", ага. Цыганские элементы вроде приводов в аврорат за кражу фестрала, рОмансов под гитару и побегов из дома вошли в квенту). Фем-Родольфус тогда Ралфина. |
Майя Таурус
Бешеный Воробей У меня тоже версия есть: https://fanfics.me/message272313А возможно и так. Тем более, что название звезды Растабан. |