↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Home Orchid
4 июля 2022
Aa Aa
#HP_English_club #Goblet_of_fire1 #Phrasal_Verbs #level2
Что такое фразовые глаголы, почему в английском есть целые списки, которые учат и тренируют, чем они отличаются от обычных глаголов?
Come to the party – прийти на вечеринку, глагол и предлог направления.
Come up with an idea – придумать идею, фразовый глагол (глагол с частицами).
Очевидно, значение come (приходить) у него уже пропало, и фактически фразовый глагол – это отдельная смысловая единица. Понимание слова come нам не особо помогает, а иногда и мешает, потому что мы же знаем его, а вот тут такое.
Конечно, come across (столкнуться) отдаленно связано со значением «прийти», но не в контексте «столкнуться с фактом».
Если коротко, все эти списки простейших глаголов (do, look, take) с частицами – новые лексические единицы с, казалось бы, известным центром. To do in - убить, to do up – застегнуть (куртку) или сделать ремонт, do without – обойтись без (еды).

Три дополнительных подвоха: 1) фразовый глагол может быть отделяемым и нет. Отделяемый – «He woke me up», но не «He woke up me». При этом «He woke Tom up» и «He woke up Tom» оба работают. То есть именно личное местоимение ДОЛЖНО его разбить, а имя не обязательно.

2) Переходные и непереходные. «He came across the fact» - сome across требует продолжения (дополнения), а «He woke up» – нет. Он проснулся, точка. Важно: фразовый глагол можно до конца понять только в контексте. Всё, что вокруг него, имеет значение.

3) Фразовые глаголы сами бывают многозначные (to do up – застегнуть (куртку) или сделать ремонт), и таких немало. Стоит лишь погуглить make up. Краситься? И ещё 4 значения, и все популярные.

*Частица или предлог? Строго говоря, после глагола тут идёт частица (particle), но выглядит она как предлог и часто в популярных описаниях называется предлогом, и тут нефилологам совершенно не стоит заморачиваться.

Примеры из главы 1 Кубка!

В прошлом посте уже было про Фрэнка : the weeds were starting to creep up on him – подкрадываться… и другое, можно вернуться туда. Новые примеры фразовых глаголов.

Попроще, которые все знают:

1. TO BE OVER – закончиться (The lesson is over, yesss)
It would be foolish to act before the Quidditch World Cup is over.
Идиотизм приступать к действиям до окончания Чемпионата мира по квиддичу.

2. TO GO ON – продолжаться (Show must go on)
3. TO BE BACK – вернуться (I'll be back!) = TO COME BACK
Frank didn't understand what was going on. He wanted more than anything to be back in his bed with his hot-water bottle.
Фрэнк перестал понимать, что происходит. Больше всего на свете ему хотелось очутиться сейчас в своей постели с грелкой.
Frank had come back from the war with a very stiff leg
Фрэнк был на войне и вернулся с нее с негнущейся ногой

4. TO GET UP – встать (I get up at 7 and go to school)
He got up and limped downstairs into the kitchen…
Он поднялся и побрел вниз, на кухню…

5. TURN ROUND – повернуться, оглянуться
Turn 'round and face me like a man, why don't you?
Почему бы вашему лордству не повернуться по-человечески ко мне лицом?

Посложнее: фразовые с PICK

6. PICK OVER – обсуждать, PICK UP – поднять (забрать)
The story had been picked over so many times, and had been embroidered in so many places, that nobody was quite sure what the truth was anymore.
Историю эту столько раз пересказывали, перевирая и приукрашивая, что теперь никто толком не знает, что в ней правда, а что нет.
He picked up his walking stick, which was propped against the wall, and set off into the night.
Фрэнк … взял палку, которой пользовался при ходьбе, и вышел в ночь.

7. SET OFF = SET OUT В предыдущем предложении - отправиться, а вот еще раз он:
"Where is Nagini?" said the cold voice.
"I -- I don't know, My Lord," said the first voice nervously. "She set out to explore the house, I think..."

8. LET OUT – выпустить, испустить (Let me out!)
He opened his mouth and let out a scream.
Рот у него открылся, и он испустил вопль.

9. BREAK INTO – влезть незаконно, вломиться
Once or twice, they broke into the old house for a dare.
Пару раз, набравшись смелости, они даже залезали в Дом.

Фразовые глаголы очень разговорные, их нужно брать на вооружение) Мой любимый – be up to sth (замышлять недоброе). Все наверняка помнят заклинание, которое нужно было произнести, чтобы открыть карту мародёров: «I solemnly swear that I am up to no good».

Д/З - посмотреть эти фразовые на context.reverso или погуглить и найти ещё примеры. В комменты можно кинуть свои любимые.
4 июля 2022
6 комментариев из 18
Lady Astrel Онлайн
мистер Фокс
Altra Realta
Почему?
Потому, что piss off.

(ТС, сойдёт как пример фразового глагола?)
Lady Astrel
Ахах, хороший пример)
Заяц
мистер Фокс
Потому что докапываешься до всех, и удивляешься, когда тебя опять чсят.
Заяц, заруби на своём лбу, что я НЕудивляюсь. Уже долгое время как НЕ, с тех пор как понял что, это же логично - прийти в блоги общаться, писать и читать конкурсные обзоры - и при этом позаносить друг друга в Скрыт и в ЧС!
Lady Astrel
Заяц
ЕМНИП, в английском только отрицательные приставки и приставка повтора re-
Я говорил про аналогии. Можно провести аналогии между приставками к глаголам в русском и предлогами (частицами) в фразовых глаголах в английском с точки зрения роли в словообразовании. То же с существительными - приставки в русском, а в английском что-нибудь вроде breaking up.
Lady Astrel Онлайн
Заяц
Ммм... Нет, аналогия будет не совсем верной, т.к. в русском мы получаем однокоренное слово со значением из той же области, что исходное слово, а в английском значение фразового глагола зачастую лежит совершенно в другой степи от исходного.
Take - брать
Take off - "снимать" (одежду, дополнение обязательно) или "взлетать".

Хотя иногда получается и так, как вы говорите: go (ходить) и go away (уходить прочь). При этом сущаствует и go on (продолжать что-то делать).
Lady Astrel
Заяц
Ммм... Нет, аналогия будет не совсем верной, т.к. в русском мы получаем однокоренное слово со значением из той же области, что исходное слово, а в английском значение фразового глагола зачастую лежит совершенно в другой степи от исходного.
Take - брать
Take off - "снимать" (одежду, дополнение обязательно) или "взлетать".

Хотя иногда получается и так, как вы говорите: go (ходить) и go away (уходить прочь). При этом сущаствует и go on (продолжать что-то делать).
ну вообще в русском тоже значение может отдаляться, а приставки тоже часто похожи на предлоги.
например, чтобы поближе к take: брать - выбрать/избрать - перебрать (и гречку, и выпить лишнего) - собраться - набраться (где ты этих глупостей (по)набрался?) - разобраться в вопросе - подобраться...

среднее, кстати, в немецком, где есть отделяемые приставки, очень похожие местами на фразовые глаголы)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть