↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Просто Ханя
23 августа 2022
Aa Aa
К вопросу о вреде популярности.
Некогда на квэнья было создано стихотворение про несчастную жизнь и любовь Маглора, небезызвестное Pella hisie - сорян, что без знаков.
Создано и опубликовано в соответствующей тематической периодике.
А потом один небесталанный товарищ перевел на русский, другая весьма талантливая дама создала песню.. и понеслось.
Широкая публика знает сие творение под названием "Одинок Феанаро сын" в исполнении Айрэ и Сарумана.
И все бы ничего, но то ли при переводе, то ли при песнетворчестве допущена конкретная смысловая ошибка.
Маглор говорит, что его возлюбленную одарили все валар - кто красоту дал, кто голос.. а Мелькор дал возлюбленного - Tula Melkor ar anta melmo
А в ныне существующем (ну.. пусть будет эквиритмическим) переводе Лора Бочарова, а за ней чудесный дуэт, поёт: Мелькор заставил любить другого.
Смысл меняется кардинально, бо я согласна с бытующим в узких кругах мнением, что Маглор (ладно, автор квэнийского оригинала ХДДД) подразумевал, что коварный Мелькор подарил несчастной деве еще более несчастного Маглора, судьба которого нам известна.
Но популярен и поется то вариант с "другим"!!!111
Melli're Me’tima Hi’no Feanaro

Pella hi'sie, penna ma'r
o'renyan iltuvima la'r.
Erya tenn' ambaro'ne sundar
na'lye - fi'rie, nwalme, na'r.

Tular Valar mi' silme fa'nar.
Meldanya curuntanen ta'nar.

Minya Vard' elerri'le anta;
miruvo're Yavanna quanta.
Ulmo - losse earo, yallo
Aule ca'ra vanima canta.

Nesso - lintesse, Va'no - helma.
Tula Melkor ar anta melmo.

Erwa na' Feana'ro hin,
u'ner ma'ra voronda nin.
Hlara, melda carmeo aina,
laurefinda ve Laurelin:

u'-kenuvalye tenn' Ambar-metta.
Hlara enya me'tima quetta.

Pella hi'sie, pella nen,
ti'ra ilu'veke'na he'n.
Indis.
Engwa indeo olos.
Na'va manina elya men.

Подстрочник:

Любовная песнь последнего сына Феанора

За туманом, без дома,
моей душе не найти покоя.
До самых ее проклятых корней
ты - смерть, мучение, огонь.

Приходят Валар в сияющих обличиях
и творят мою любимую своим волшебством.

Первой – Варда дарит звездный блеск;
нектаром жизни наполняет Йаванна.
Ульмо (дарит) пену моря, из которой
Ауле создает прекрасный облик.

От Нессы – резвость. От Ваны – кожа.
Приходит Мелькор и дает ей возлюбленного.

Одинок сын Феанора;
никто не остался верен мне.
Слушай, любимая, (плод) святого искусства,
златоволосая, как Златое Древо.

Я не увижу тебя до конца света.
Слушай мое последнее слово.

Из-за тумана, из-за воды
смотрит всевидящее око.
Женщина.
Сон больного разума.
Да будет благословенным твой путь.

Вариант Лоры Бочаровой:

Нет мне дома и за морем,
И в далях туманных полей.
Нет покоя, как нет и сердца -
Ты сожгла его до корней.
Только Валар создать могли
Тебя, любимая дочь Земли.
Варда свет подарила белый,
Напоила Йаванна хмелем,
Ульмо дал тебе пенный образ,
Ауле вылепил дивный облик,
Несса с тела сняла оковы,
Мелькор заставил любить другого.
Одинок Феанаро сын,
Нет преданных ныне ему...
Слушай, дева, чьи кудри - злато,
Ты, что создана мне на беду:
Я бессмертен. Нет худшей доли.
Мне не видеть тебя, доколе
За туманы, за гладь воды
Не уйдут и мои следы
За тобою, чей путь был краток,
Как летящий по ветру дым...

#лотр #фанфикшн
23 августа 2022
2 комментариев из 4
"А возлюбленный дарен Мелькором" могли бы так в размер вписаться в принципе.
flamarina
Мб еще какие варианты и можно придумать.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть