↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Nepisaka
22 февраля 2023
Aa Aa
Люди!

«Не то чтобы» - фразеологизм, единый и неизменяемый элемент, равный частице.

Нет там никаких запятых внутри, люди!

А то по блогам и фанфикам гуляет эта ошибка с запятой перед чтобы, и многие ее, как заразу, подхватывают. Давайте остановим эту волну! Или хотя бы попробуем, а?

Не то чтобы я верила в эффективность подобных постов, но вдруг кто-то всё-таки примет к сведению.

#частые_ошибки
22 февраля 2023
23 комментариев из 38
Alicia H
Здесь сложноподчиненное предложение.
Но в этом случае "не то, чтобы" через запятую же должно писаться. )))
Nepisaka
Ну, гуглят обычно именно сомневающиеся.
Гуглят те, кому надо, да. Мне не надо.
Но при этом, те, кто хочет, чтобы к их словам отнеслись серьезно, приносят пруфы. А то вот, например, есть весьма популярное нынче течение людей, напоминающих всем, что земля плоская. )))
Asteroid
Ну вы сравнили))
Asteroid
Но в этом случае "не то, чтобы" через запятую же должно писаться. )))
В вашем примере союз "чтобы", а не неразложимое сочетание "не то чтобы".
Alicia H
Asteroid
В вашем примере союз "чтобы", а не неразложимое сочетание "не то чтобы".
Но ведь ТС говорит, что это всегда единый и неделимый фразеологизм.
Sofie Alavnir Онлайн
Окей, к сведению принял, спасибо.
Asteroid
В стартовый пост и вправду можно внести поправку: строго терминологически оно не то чтобы фразеологизм, оно неделимое сочетание — и вот в тех случаях, когда оно выступает в функции такой неделимой смысловой единицы, тогда и запятая в нем не нужна.
Ср.:
Замерз как собака. — Едва я хорошенько замерз, как собака залаяла.
Писаный красавец, кровь с молоком. — В избытке была кровь, с молоком перебои.
Не то чтобы я вас боялся. — Это выглядит как совсем не то, чтобы найти то, что надо, — читай инструкцию. (Последнее я запросто разобью на две фразы точкой: "Это выглядит как совсем не то. Чтобы найти то, что надо, — читай инструкцию". И не то чтобы у меня это не получилось))
Почему?
Выглядит ужасно нелитературно, употребляется, в основном, в потоках авторской мысли от первого лица как дешёвый заменитель смысла (наряду с многоточиями). Когда автор такой простецкий парень, и пишет по-простецки, и всё бы ничего, но чтобы не быть совсем пресным, начинает выкорёживаться и вгоняет тебя в стыд за то, что вообще такое читаешь.
Эх, этих злостных зараз... Еще худшие чаще бывают, иногда - неостановимые цунами😕
Торговец твилечками
Выглядит ужасно нелитературно, употребляется, в основном, в потоках авторской мысли от первого лица как дешёвый заменитель смысла (наряду с многоточиями). Когда автор такой простецкий парень, и пишет по-простецки, и всё бы ничего, но чтобы не быть совсем пресным, начинает выкорёживаться и вгоняет тебя в стыд за то, что вообще такое читаешь.
Ничего, такой автор может утешаться тем, что в неплохой компании:
Не то чтобы пускали просящих всех, но не отказывали многим. (Солженицын)
Берлиозу он скорее понравился, то есть не то чтобы понравился, а… как бы выразиться… заинтересовал, что ли. (Булгаков)
Не то чтобы я когда-нибудь сомневался в вашей восприимчивости к искусству. (Кассиль)
Эти изобретения он не то чтобы выдавал за свои, но усыновлял с такой нежностью, что отцовство его бросалось всем в глаза. (Набоков)
Не то чтобы столкновение, а простой разговор. (Паустовский)
Не то чтобы автор решительно ничего не смыслил в этом деле. (Зощенко)
Его не то чтобы боялись, но никому и в голову не приходило ослушаться его одного стального, магнетического взора. (Куприн)
Он шел на это дело не то чтобы спокойно, а самоуверенно, бесповоротно, как идет человек, повинующийся чувству долга. (Тургенев)
Показать полностью
Не зря я, значит, недолюбливал Солженицина, ох не зря!
Торговец твилечками
Не зря я, значит, недолюбливал Солженицина, ох не зря!
Ржу в голос ))
Торговец твилечками
Не зря я, значит, недолюбливал Солженицина, ох не зря!
Так там в один ряд: и унылый сатанист Булгаков, и педофил Набоков. Тургенев, видимо исключение из правила. };->
Это не то, чтобы о нём думать, и не то, что стоит внимания.
Wave
Вы фишку сечете. Однако конструкция в первой половине предложения неуклюжа. Уточнение с "чтобы" обычно не используется после указательного местоимения "то", ну, или это звучит слишком просторечно. (Норм было бы сказать: "Это не такое важное правило, чтобы о нем думать".) Так что попытку не засчитываю :Р

Ловите:
Это не то, что бы стоило вашего внимания. :)
Однако конструкция в первой половине предложения неуклюжа.
Ну так я и не слишком долго думал, просто выдал первый же приемлемый вариант.

Это не то, что бы стоило вашего внимания. :)
Нещитово. Тут что бы — раздельно. :)
Wave
Нещитово. Тут что бы — раздельно. :)
Это был своеобразный дисклеймер :)
Но вообще о том и речь, что слитное чтобы после то (через запятую) не встречается почти нигде. Вот придумайте не сходу. Если действительно выйдет годный вариант, это будет отличный контрпример.
Все эти варианты — не то, чтобы получилось, надо хорошо подумать.
Оно того не стоит, не то, чтобы о нём думать.
Wave
Кстати, да, во втором варианте после перестановки в конец звучит лучше.
Первый вариант - просто два предложения, записанные через запятую, вместо точки. Уже подобный был выше.
Что бы вы ни написали, вас захотят опровергнуть местные душнилы. Будут прикапываться к деталям и искать слабые места, и требовать пруфы.
Чокнутый ангел
Ну, это не страшно)) лишь бы не оскорбляли
Nepisaka
Не, лучше бы оскорбляли, это не так нервы выматывает, это честно и сурово.
Чокнутый ангел
Ну нееет... Каждому свое)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть