↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Парасон
15 июня 2023
Aa Aa
#микроскоп4 #забег_волонтера

В саду
Фанфик по фандому "Творчество Ф.М. Достоевского"
Драма.

Только внимательно посмотрев после прочтения шапку текста,  я с удивлением обнаружила, что это перевод.
Текст о душевных переживаниях Алеши Карамазова, о его мыслях, в которых он постоянно ищет Бога, чувствует его рядом, обращается к нему с молитвой. Алеша  верит, что спасение заблудших душ - брата Дмитрия и Грушеньки - все еще возможно.
На мой взгляд  это  великолепный перевод. Царапнуло только употребление любимого в фикрайтерской среде словосочетания  - " обозначить свое присутствие".  Никак не вяжется оно  с Федором Михайловичем) Скорее всего, это стилистический огрех автора, а не вина переводчика.
Текст понравился бы мне безоговорочно, если бы был написан от первого лица. Читатель во мне протестует, когда глубоко личные переживания героя мне излагает всезнающий автор. Но это тоже претензия к автору, а не к переводчику, которому желаю удачи на конкурсе.
15 июня 2023
2 комментария
Кьювентри Онлайн
Меня, кстати, всегда удивляла помешанность Запада на Достоевском и особенно на «Бесах». Мне казалось, что это как-то связано с «холодной войной» (логика «хвали писателей и гениев старой царской России, чтобы Советский Союз на её фоне выглядел похуже»). Недавно мне случилось увидеть отсылку к «Бесам» даже у Александра Скотта.

Теперь мне кажется скорее, что это связано с повальной и зачастую насильственной религиозностью в южных штатах США. У юных умов это порождает протест против религии. А тут и рассуждения Алёши приготовлены.
Так бесы - это революционеры, будущие коммунисты. А у запада от них подгорает, а тут русский же писатель, который против.
Но на самом деле они его считают гением, во всяком случае их литературоведение, насколько я знаю.
Что-то не могу вспомнить, у него разве не от третьего лица обычно? Пора перечитывать.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть