Коллекции загружаются
#литература которая классический #лыр #Бальзак #длиннопост #брутальные_генералы_и_изящные_герцогини #а_где_же_нц
"Факт, что почти все культовые блокбастеры имеют порнопародии; оставайтесь с нами и вы узнаете, почему это важно для моей следующей рецензии на очередной текст Бальзака. От фильмов-прототипов в порнопародиях остается немного: обычно костюмы (сильно удешевленные), упрощенные шаблоны главных героев и сокращенный до минимума сюжет. (Добавляется же, очевидно, разнообразный трах). К чему я веду: если вы не никогда видели фильма-прототипа, то мысленно восстановить его по пародии вы сможете с большим трудом, да и будет эта "реконструкция" столь же умозрительной, как восстановление динозавра по паре позвонков. Именно эта ассоциация внезапно родилась в моем мозгу по мере чтения бальзаковского романа "Герцогиня де Ланже". Примерно на середине книги до меня дошло "боже! вот он! один из романов-прототипов! Один из прототекстов для этих бесчисленных бульварных книжонок, лырок (мн. ч. от "лырка" -- сокр. для "любовный роман", ЛР, форумный слэнг) и ромфанта (сокр. "романтическая фантастика"). Это осознание было в чем-то шокирующим. Ибо "Герцогиня де Ланже" -- очень хорошая, качественная книга, как и другие прото-лырки ("Гордость и предубеждение", "Джейн Эйр", "Грозовой перевал"). Эмоция удивления возникла от того, что мне этот текст незнаком. Не знаю, удалось ли мне передать вам свою радость и удовольствие от этого открытия. Скажем, если мне в руки попадается современный Regency Romance типа Бриджертонов, со смачным сексом между контрадансами, мою любовь к Джейн Остин это все равно никак не запятнает. Это просто комическое дополнение к её величию -- то, что по ней насоздавали секс-фанфиков. А теперь представьте, что вы вдруг наткнулись на еще один роман Остин, ранее не читанный, или еще одну сестру Бронте, ранее вам не известную, на сиквел "Войны и мира" (без сцен битв). "Герцогиня де Ланже", повторюсь, великолепная книга. Бальзак использует в ней все свое мастерство. Характеры тщательно прописаны, психологическая игра между любовниками изложена тонко, с постепенным накалом, захватывая внимания читателя. Описания природы и архитектуры очень поэтичны и углубляют фон произведения. Сцена, в которой героиня играет Россини, а герой, не имеющий возможности с ней поговорить, понимает её состояние по этой игре -- на мой взгляд одно из самых красивых описаний любви в классической литературе. Накал драмы крутой, сюжет относительно непредсказуем, парижская герцогиня и ее окружение такие коварные и изысканные, наполеоновские генералы такие чоткие и брутальные, а еще тут есть заговор, похищение, веревочная лестница, женский монастырь, тайное бегство и всякий прочий романтический антураж. Бальзак захотел написать отличный роман о любви, и он это сделал -- этот прекрасный образчик литературы романтизма, со всеми его атрибутами, которые, пусть и надуманные, гипертрофированные, но такие красивые, так передают атмосферу эпохи. До этого у Бальзака мне попадались только психологические, реалистические романы о любви, в которых он опережал свое время и прокладывал дорогу Толстому, Золя, Тургеневу и Бунину. В этой же книге он работает наравне с современниками, например, Жорж Санд и, в отличие от предыдущих попыток ("Урсула Мируэ" и "Феррагус") не проигрывает, а наоборот. В первую очередь, за счет того, что почти отказывается от искусственных наворотов приключенческих сюжетов, и просто выжимает по максимуму реальные паттерны человеческих отношений. А также фантазий об этих отношений. Когда я пишу, что это прототекст современных любовных романов о герцогинях, я, конечно, не имею в виду, что нынешние авторши прочли эту книгу и ее переделали в меру своего понимания. Нет, это такой испорченный телефон. Верней даже, Бальзак, как положено гениям, уловил из космоса своей писательской антенной поллюции читателей и, конечно, читательниц, и отразил их в тексте. Далее авторы 19-21 века будут комбинировать те же шаблоны, но с разным уровнем качества. (Конечно, и до Бальзака они использовались). Такой испорченный телефон архетипов и эротических фантазий. Каковы эти шаблоны? Главный герой -- мрачный, сдержанный, сильный, брутальный мужчина, не ищущий почестей, но все сразу понимают его крутизну, как только он входит в комнату. Он бывший наполеоновский офицер, в 1823 году уже генерал (то есть при Бурбонах, такой вираж, немногие смогли при смене режима). В какой-то момент он путешествовал по Африке, был в плену у дикарей, поразил их своей волей, теперь поражает парижан своими рассказами об этом, но впрочем, он никогда-никогда не хвастается. Главная героиня -- необыкновенной красоты, ума, богатства и прочих прелестей герцогиня. Она решает завлечь его ради прихоти и сделать своим рабом. Описанию этой процедуры посвящена первая половина книги, и это страницы прямо уровня "Опасных связей". (Согласитесь, девочки, всегда приятно читать, как брутальные генералы становятся рабами изящных герцогинь, даже если это не разнообразится сценами всякого траха). Вторая половина книги начинается с описания мужской мести за женскую холодность, тут рассказ о том, как он манипуляциями переворачивает ситуацию в свою пользу и ломает героиню под себя. Тут мы найдем всякие разные драматические повороты, например, похищение, его отказ от изнасилования, её желание изнасилования, её сладостная покорность, её попытки скомпрометировать себя, лишь бы он снова вернулся, его прозрение и понимание и т.п. Финал - драматичен, пожалуйте рыдать. Литературоведы пишут, что в книге Бальзак сублимировал свою неудачную любовную историю: он влюбился в одну герцогиню, она поигралась с ним и бросила, как кошка полумертвую мышку. И вот, в книге он фантазирует, как бы "ей" отомстил, если б был стройным генералом и членом могущественного тайного общества (см. "Феррагус"), которому дают советы изощренные интриганы. Типичное "из какого сора". Сублимация и мстительность Бальзака, его эротические фантазии породили те же самые шаблоны, что будут кормить Барбару Картленд. Но насколько же любовные романы про герцогинь от автора, который реально знал герцогинь (и в библейском смысле тоже), круче аналогов от авторш 20-21 веков! Вообще, когда началась вторая половина текста, с этими шаблонами, она меня сначала взбесила, но когда до меня дошло, что именно представляет собой роман в жанровом отношении, это чувство переродилось в восторг. Какая потрясающая разница текста! Это как поесть суши в Японии и вспомнить их вкус в райцентре Калужской области. "Герцогиня де Ланже" -- замечательный любовный исторический роман, бриллиантовый прямо. На полку золотой классики. (Отмечу главный дурацкий фрагмент -- несколько страниц, на которых Бальзак отвлекается от основной линии и пишет о политическом и социальном устройстве общества. Это так смешно. Там, если кратко, о том, насколько Франции органично присуща любовь к монархии, что республиканское здесь -- это наносное, и что молча подчиняться аристократам -- это естественное состояние души для всех прочих сословий. Выглядит оч. устарело и наивно для того, кто обладает послезнанием последующей истории Франции. А ведь также устарелы и комичны его патриархальные суждения о психологии женщины и устройстве брака, только даже сегодня не всякий читатель это осознает, настолько крепки в нас предрассудки). Роман неоднократно экранизировали (он очень кинематографичен, это правда). Последний раз под названием "Не трогай топор" -- это фраза, которую Карл I Английский сказал накануне казни какому-то придурку, который полез трогать секиру палача. Мол, "не буди лихо". В романе герой цитирует фразу героине, имея в виду, что она доигралась; она была первым заголовком романа, но Бальзак потом сменил ее. Эта экранизация с сыном Депардье, он тощий какой-то, фильм не видела, но думаю, не лучший выбор. Постаралась особо не спойлерить, любителям качественного про любовь рекомендую почитать. Если же вы -- скептик, и презираете законы этого жанра, тогда не беритесь, книга покажется вам дурацкой." https://shakko.ru/1841892.html?from=sds 25 июля 2023
9 |
Так это была рецензия... Странно, мне казалось, в рецензиях должно быть больше конкретики, а не бессодержательные восторги.
Немного конкретики тут есть, но ее попробуй вылови ещё) |
ar neamhni
Не соглашусь. Шакко, по-моему, вполне конкретно обозначила, о чем роман, и чем именно она восхищается. |
Шакко пишет не рецензии, а свои впечатления после чтения Бальзака.
Она его уже год (или больше?) последовательно читает и делится тем, что начувствовала в результате. 1 |