↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Скарамар
4 ноября 2023
Aa Aa
#хрюкотали_зелюки #клуб_читателей_конкурсов #болталка

То ли я не нашла, то ли в самом деле факт имеет место, но по Зелюкам, оказывается, не было болталок. Господа переводчики, непорядок, пора исправить это безобразие, ибо где мы еще сможем собраться и перебрать друг другу все косточки переводческие?

Приглашаем всех переводчиков (и не только) в нашу тёплую компанию.

Просьба относиться уважительно и корректно друг к другу и к переводным работам.



upd: я слепой крот) болталки были по зелюкам, я их просто просмотрела, когда нынешнюю пилила)))
4 ноября 2023
20 комментариев из 2122 (показать все)
Viara species
t.modestova
Скарамар
Понимаю!
Я так раздумывала над юмором для перевода.
Читаешь - огонь. Переводишь - хде смеяться?!
А это потому что шутка, повторенная стопиццот раз, шуткой быть перестает)
Народ, объясните кулёме, как прикрепить к посту картинку, если её нет на этом сайте (она у меня в памяти телефона) 🤔 Мне тут нейросеть сделала прикольный плакат с зелюками, хотела запостить в ленту конкурса в преддверии старта, но...
De La Soul
Viara species
Вон я слышала и даже примеры видела, как в официальных переводах книг ГП целые абзацы вообще вырезали нафиг, и ничо))

Только там наоборот, добавляли:)
Mr_Dre
Наверное, и добавляли, и вырезали, потому что мне прям запомнилось, как фанаты удивлялись, зачем убирать авторское, но добавлять отсебятину, что-то такое)
De La Soul
Народ, объясните кулёме, как прикрепить к посту картинку, если её нет на этом сайте (она у меня в памяти телефона) 🤔 Мне тут нейросеть сделала прикольный плакат с зелюками, хотела запостить в ленту конкурса в преддверии старта, но...
я запиливаю картинку в программу, вот в эту, например https://postimages.org/ru/, копирую прямую ссылку, вставляю в пост, и всё.
Скарамар
Спасибо, попробую)
Viara species Онлайн
Какое ужасное предложение я у себя откопала!
Прям с самого начала его переделывай!
Жуть!
Pauli Bal
У меня три раза случилось, что я хотела перевести фики на английский, но авторы отказались, потому что сами хотели попробовать это сделать. Обидно, конечно, но тоже бывает.


А самое сложное, что я когда-либо переводила в фанфиках - это стихи. Но была довольна результатами. :)
ahaa
если практика нужна - я могу своё что-нибудь предоставить для перевода, на английский, испанский, хоть на мумба-юмба))))
Скарамар
Нет, спасибо, я уже перевожу макси на английский. :)
И пишу свое. Практики у меня пока достаточно. :)
ahaa
Макси на английский 😭 Для меня это щас очень актуальная тема. Не могу не пожелать вам удачи с этим кропотливым делом!
De La Soul
Вот он:
https://archiveofourown.org/works/44876662

Это мой второй макси-перевод на английский. И, честно говоря, мне легче переводить на английский, чем на русский. :)
Спасибо большое!
ahaa
О, я вижу по главам, вы уже практически на финишной прямой. Супер! Я пока на старте где-то там застряла, но буду брать пример с таких переводчиков, как вы. Мы всё обязательно сможем 💪
Viara species Онлайн
Придется в это предложение вложить немного новых смыслов.
Потому что иначе я переложить его на русский не могу.
De La Soul
Да, уже подхожу к концу, осталось немного.

Удачи вам! Обязательно сможем! 💪
Viara species Онлайн
Ыыыыыы, редачишь, редачишь, а перекладывать все сложнее.
Viara species
отвлекись на пару минут на что-нибудь другое, просто чтоб мозги и глаза отдохнули, иначе тормозить будешь всё больше))
Viara species Онлайн
Скарамар
Не-не, я не то чтобы торможу - там просто случаи все заковыристее.
Где-то легко аналог подбираешь, а где-то сидишь и копаешься в синонимах.
Viara species
Ыыыыыы, редачишь, редачишь, а перекладывать все сложнее.

Это норма. Я вначале тоже лупил перевод до конца, чтобы уже просто закончить, а пофиксить уже ближе к публикации, после первоначального бетинга. А теперь вот, дзен познал: сел переводить, третье предложение нормальную формулировку обрести пока не смогло - значит не судьба, надел наушники, сижу, релаксирую:D
Viara species
я однажды вот так одно выражение расшифровывала дня три, ни о чём не могла больше думать)) К счастью, добрые люди подсказали нужный ключ, а то пришлось бы что-то другое измышлять и игры слов не получилось бы))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть