↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Скарамар Онлайн
4 ноября 2023
Aa Aa
#хрюкотали_зелюки #клуб_читателей_конкурсов #болталка

То ли я не нашла, то ли в самом деле факт имеет место, но по Зелюкам, оказывается, не было болталок. Господа переводчики, непорядок, пора исправить это безобразие, ибо где мы еще сможем собраться и перебрать друг другу все косточки переводческие?

Приглашаем всех переводчиков (и не только) в нашу тёплую компанию.

Просьба относиться уважительно и корректно друг к другу и к переводным работам.



upd: я слепой крот) болталки были по зелюкам, я их просто просмотрела, когда нынешнюю пилила)))
4 ноября 2023
20 комментариев из 2122 (показать все)
Когда пишут, что не понравилось что-то среди работ, даже приблизительно не уточняя, что именно, я сразу думаю, что это про моё 💀
#бедысбашкой
Скарамар Онлайн
michalmil
Совёнок
Ориджи
а там что, перевод плохой или сами истории не зашли? мне первый и третий не очень, а про мальчика и медвежонка прям зацепило)
De La Soul
У меня так же. Обычная паранойя))
Viara species Онлайн
De La Soul
Если вы не вставляли в одно предложение три канцелярских оборота и непереведённый фразеологизм, то все пучком))
Скарамар Онлайн
De La Soul
Эс-Кей
если б только у вас))))
Ellinor Jinn Онлайн
De La Soul
Друх ..
Скарамар Онлайн
эх, пойти, что ли, на свой перевод обзор похвалебнее накатать *задумалась*
Stasya R Онлайн
Я до утра смотрела "Игру в кальмара", осталось 2 серии. Читать пока не в состоянии. Но приду обязательно.
Viara species Онлайн
*флэшбэки беты, которая выуживала из перевода подбетного "палку и морковку"*
Viara species Онлайн
Палка и морковка, Карл!!!
Скарамар
В Мальчике с медвежонком убило окончание, в таком рассказе не хочется смерти. Первая история лучше бы смотрелась в большом объеме, но, кажется, автор бы не вытянул. В последней тоже не слишком понравилось содержание, и написано как-то рвано, но это тоже проблема автора, скорее всего)
De La Soul
У меня так же)
Скарамар
michalmil
а там что, перевод плохой или сами истории не зашли? мне первый и третий не очень, а про мальчика и медвежонка прям зацепило)
Плюсую. Я ожидала, что там будет типичная история о том, как мальчик взрослеет и забывает старых друзей, а автор успел за 2 КБ до конца выдать вотэтоповорот... Первая прочитанная работа на конкурсе, позитивненькое начало😁
Viara species

Идиомы, устойчивые выражения и пословицы всякие - бич переводчика)
Наверное, у переводчика не осталось времени перечитать. При редактировании я иногда нахожу у себя такие фразочки - что можно прямо в перловку.
Скарамар Онлайн
michalmil
Скарамар
В Мальчике с медвежонком убило окончание, в таком рассказе не хочется смерти. Первая история лучше бы смотрелась в большом объеме, но, кажется, автор бы не вытянул. В последней тоже не слишком понравилось содержание, и написано как-то рвано, но это тоже проблема автора, скорее всего)
я тоже не люблю, когда персы погибают, особенно дети, но тут вот прям в тему, причем с позиции игрушки, не детально) а концовка вполне позитивная - мальчик и игрушка опять вместе. Не знаю, мне понравилось)
Скарамар
Концовка да, лучшая из возможных. Но вотэтоповорот показался лишним. Слезу можно было и по-другому выдавить)
Скарамар Онлайн
michalmil
ну хз, возможно, мы ж не авторы))
Скарамар Онлайн
Кто в курсе: мне прилетело разрешение на перевод, могу я прямо счас в шапке поправить "запрос отправлен" на "разрешение получено" или лучше после конкурса?
Скарамар
Лучше у организаторов спросить, но если есть разрешение, то какая разница?)
Как настроение и какие-то случайные факторы влияют на тон отзыва! Иногда перечитываешь и понимаешь, что куда-то не додал восторгов... Но что уж поделать. Пока большая часть работ (если не все работы) по ГП прямо радует.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть