Коллекции загружаются
#хрюкотали_зелюки #забег_волонтера #обзор
Последняя жертва моего словоблудия. Дисклеймер: мой опыт переводов на русский стремится к нулю (где-то на этом конкурсе затерялась моя первая попытка), я больше года живу в среде, в которой намертво спутались друг с другом аж три языка, и мой глаз замылен намертво. Но. I speak English. Really. You can't hide your mistakes from me. Muahahaha! Шёпот в ночи - фанфик по ГП. Единственный из трех выпавших мне фанфиков, где я канон знаю не хоть как-нибудь, а хорошо. И это канон, фанфики по которому я читать не люблю :D Но рискнем. I. Сюжет. Меня в ГП сложно чем-то удивить, но эта история... Это круто. Правда круто. Квадрат "Гарри Поттер - Беллатрикс Лестрейндж - Волдеморт - Джинни Уизли" - это странно и на любителя. Я не любитель. Я скорее покручу пальцем у виска - если мне не принесут обоснуй. История крохотная, всего 5 Кб. Но этих 5 Кб достаточно, чтобы поверить в, казалось бы, очень странный расклад. Нет, ничего здесь не дается прямо - но намеки, подсказки, оттенки, шепот собираются в цельную мозаику, склеенную уже читательским домыслом. Разум Гарри Поттера столько лет был связан с разумом Волдеморта. Гарри чувствовал радость Волдеморта, его ярость, предвкушение, гнев. Так почему бы ему не разделить его чувства к Беллатрикс? Странные чувства. Когда ты больше наслаждаешься чужой одержимостью, восхищением и страданием, а твой скупой ответ на них - щедрая подачка. Тёмное удовлетворение. Честно говоря, у меня в голове всегда мирно уживались два простых факта: все Семикнижие рассказано от лица Гарри - и Беллатрикс Лестрейндж по-женски... будоражит. Я ее боюсь больше всех других героев, но в ней есть что-то привлекательное, низменное, греховное... Но как такое могло прийти мне в голову, если оно никогда не приходило в голову Гарри? Но чтобы в разуме Гарри изредка вспыхивали вот такие мысли о Беллатрикс?.. Не смешите меня. Но вот если они вспыхивали в разуме Волдеморта... В свою очередь Джинни на первом курсе попала под влияние дневника Тома Реддла, то есть Волдеморта. Причем сначала попалась на его обаяние. Может ли это пройти бесследно - связь разума с крестражем? Автор говорит, что нет, не может. И вот у нас есть счастливая пара - Гарри и Джинни. Только вот ночью Гарри вспоминает жаркие взгляды Беллатрикс Лестрейндж, а Джинни шипит на кран и зовет Гарри Томом. Будто холодок по коже: души умерших что, могут ночью вселяться в чужие тела? Могут ли они оживать ночью и каждый день иставивать под солнечным светом? Но и здесь - нет. Гарри вроде бы и превращается в Волдеморта на ночь, вроде бы и грезит о темных глазах, но... Трудно было не польститься на этот страстный шёпот. Иногда после таких признаний он целовал её, чтобы — так он говорил себе — подразнить и насладиться видом её слёз, когда он в очередной раз прогонит её прочь. Волдеморт Беллатрикс простил. Гарри же даже ночью все еще может - не прощать.Волдеморт не забыл, и Гарри знал это наверняка, но чувствовал, что он всё же простил Беллатрикс. Волдеморт звал её к себе, но больше не причинял ей боль. Как бы это ни было отвратительно на его взгляд, но он испытывал скрытое уважение к своему любимому, полному огня, неистовства и жажды жизни оружию. Если у него и могла быть спутница, то только такая — волевая и сияющая, живущая только им. Страстные мольбы Беллатрикс, холодные довольные ответы Волдеморта - не дающее спать спокойно мучающее эхо, искажающее, ломающее реальность... Но все-таки только эхо. Эхо не может пойти против настоящего, не может ответить взаимностью на когда-то невзаимные чувства. Гарри Поттер ночью видит темные глаза Беллатрикс Лестрейндж - но Беллатрикс всегда будет видеть перед собой только Волдеморта. Этот странный, существующий наполовину в настоящем, наполовину в прошлом, наполовину наяву, наполовину во сне квадрат - безнадежный, невзаимный, аккуратно разрезанный на два мира. Но, может быть, только это и спасает. Эта окончательность никогда и не даст эху воскреснуть. Иногда говорят, что открывающаяся ночью тьма и есть правда. В этой же истории реально и правда только то, что происходит при свете дня. Есть Гарри и Джинни. И только они - настоящие. Мне встречались фанфики про Гарри и Джинни, в которых у Гарри с Джинни все, как на картинке в журнале, хорошо днем - а ночью они снимают маски, и все мрачно и печально, рассыпается, как замок из песка. И мне не нравится эта идея, потому что к пейрингу Гарри/Джинни я отношусь... странно. Если уж сложится - то сложится крепко-накрепко. Если не сложится - то не сложится совсем. В этой истории Гарри и Джинни днем тоже похожи на идеальную картинку с газетного разворота. Счастливые, влюбленные, мирные. На свадебных фотографиях они счастливо улыбались: Гарри выглядел безупречно в маггловском костюме, а Джинни — в белоснежном платье. Всё это было сделано нарочно: им хотелось быть просто Гарри и Джинни, полной противоположностью монстрам, которых им пока не удалось до конца побороть. Ночью же все не так...И это "не так" - восхитительно. Маски спадают. Слетает налет правильности. Ночью Гарри и Джинни - неправильные. Искаженные. И... все еще идеально подходящие друг другу. Идеально совместимые в этой своей неправильности. Отражение в кривом ночном зеркале - все еще отражение их двоих. Подходящих друг другу. Похожих друг на друга. Я, как и автор, считаю, что эти дети - не только Гарри и Джинни, и другие тоже - прошли через то, о чем не говорят. Может быть, они могут рядом с друг другом об этом помолчать. Но Гарри Поттеру никогда не понять, что Луна Лавгуд чувствовала в плену, а Луне никогда не понять, что пережил Гарри. И мне импонирует мысль, что, может быть, в чем-то Джинни и Гарри поймут друг друга лучше всех. Соприкосновение с разумом врага - такое так просто не стирается. И вряд ли когда-нибудь сотрется. Вряд ли когда-нибудь ночью в их доме не найдется места эху. Темным глазам Беллатрикс Лестрейндж и холодной улыбке Волдеморта. Но Гарри и Джинни рядом. Они понимают друг друга. Они пройдут через это вместе. И по-настоящему живы - только они. Тела Беллатрикс Лестрейндж и Лорда Волдеморта сожгли, пепел тайно захоронили в ничем не примечательном месте, чтобы избежать паломничества безумцев к их могилам. Когда Гарри озвучил эту просьбу, все посмотрели на него с недоумением, и только Джинни его поняла. В конце концов, шепот в ночи - это все еще просто шепот.Джинни Уизли сильная, она уверена в себе. В её жилах — чистая кровь, а в душе — жидкий огонь. Гарри любил Джинни и гордился этим. Дамблдор всегда говорил, что любовь — это искупление. И Гарри собирался стать лучше Волдеморта, чудовища, которое разрушило его жизнь и исчезло, оставив его одного, свободного, но со странной пустотой внутри. II. Перевод. Впервые мне и сказать-то нечего: ругать не за что, могу только в две строчки похвалить. Эстетическое наслаждение. Переводчик - молодец. Текст льется рекой, обволакивает тем самым шепотом - красивый, звучный, страстный. Единственный резанувший глаз недочет: Отношения с Чо, если их можно было так назвать, рассеялись как туман, и теперь, когда Гарри смотрел, как она смеётся над шутками Роджера Дэвиса, не чувствовал ничего, кроме раздражения. Части сложного предложения "не чувствовал ничего, кроме раздражения" жизненно необходимо подлежащее.И "если их можно было так назвать" я бы заменила, пожалуй, на "если их можно было назвать отношениями". Тут "так" вроде и отсылает к первой части, а вроде отсылка не совсем считывается. Из-за места в предложении, по-моему. Дорогой переводчик, я готова признаться вам в любви за выбор истории и за качество перевода. Это было восхитительно. Я под впечатлением. Спасибо. 19 ноября 2023
12 |
Отличный разбор. Я просто ещё раз через себя эту историю пропустила)
2 |
FeatherSong Онлайн
|
|
Так называемые "отношения" с Чоу рассеялись словно туман. Теперь, наблюдая за тем, как она хохочет над шутками Роджера Дэвиса, Гарри чувствовал разве что раздражение. -- Например, так. Мимокрокодил.
|
Совёнок
Да достаточно просто "он" добавить. Переставать предложение нет нужды. Но я тут подумала: "Отношения с Чо, если их можно было так назвать" звучит самую чуточку... странно. Я бы тут сказала "Отношения с Чо, если их можно было назвать отношениями". |
FieryQueen
Спасибо!) Я старалась. Но эта история сама будто кран в голове открывает: уже свои образы рождаются. Эту историю и правда через себя пропускаешь. 2 |
Viara species
Да, я почти дорисовала иллюстрацию к ней) 3 |
FieryQueen
О-о-о, жду!!! Хочу лицезреть!!! |
FeatherSong Онлайн
|
|
Viara species
Я раньше также относилась к переводу. Старалась сохранять структуру максимально близкой к тексту даже несмотря на некоторую тяжеловесность. Мне кажется, по-началу это есть очень у многих, хотя, может, я ошибаюсь. А вообще, главное, чтобы переводчику нравилось. P. S. Я знаю, что у вас опыта в языках в разы больше. С другой стороны, в академической информации точность наверняка куда важнее. Я сужу по своему взгляду на переводы. Так что со всем уважением к вашему труду и опыту. 1 |
Совёнок
Не-не-не, я с вами как раз согласна в том смысле, что как раз от иностранного синтаксиса в переводах часто нужно отходить. Я вот сама на этот конкурс текст переводила, там от синтаксиса оригинала осталось примерно ничего)) Просто лично мне именно в этом месте структура предложения показалась и так вполне себе русской. Так что тут у нас, кажется, просто немного разное субъективное восприятие. А опыта у меня как раз вообще почти нет, я почти на чистой интуиции выезжаю. Так что никаких обид)) 1 |