↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Shamaona
14 декабря 2023
Aa Aa
#всем_пох #внезапное #переводческое
Ржу. Перевожу один сертификат упаковочного материала, он на китайском с английским переводом. Там запорное кольцо, на английском про него пишут "Tight, easy to open, excellent interchangeability, no corrosion". Решила на всякий глянуть, что там на китайском, скопировала текст, а он нечеткий, некоторые иероглифы неправильно распознались. В итоге, гугл-переводчик выдал следующее: "Держитесь крепче вместе, начните жить и находите энергию друг друга, это лучшее из обоих миров".
Новое приложение, Google Philosopher.
14 декабря 2023
5 комментариев
Lasse Maja Онлайн
Прям хоть в печеньки с предсказанием клади))
У нас некоторые шедевры от гугл-переводчика уже в семейных мемах. И ладно бы я его Данте просила переводить на суахили, а то ведь простые фразы и тексты. Подозреваю, что он назло. Ну не хватает ИИ возможности приложить свою фантазию.
Lasse Maja
Да, у меня тоже такая ассоциация была)
Magla
Справедливости ради, в моем случае тут не столько косяк гугл-переводчика, сколько проблемы с распознаванием. Половина иероглифов скопировалась неправильно. В остальном, гугл переводит китайский относительно неплохо - по крайней мере, прямой перевод с китайского на русский обычно более понятен, чем то, что сами китайцы иногда пишут на английском XD Но да, иногда косяки гугла могут очень удивить.
Shamaona
У гугла если есть какие-то мысли о том, что это за иероглиф, он и распознавать не будет пытаться, нарисует то, что ближе в базе лежит. Вчера пыталась его загрузить разницей правильного написания фамилии Миядзаки и той, которую ему как бы случайно написали в титрах. Картинки были максимально четкие, но гугл обе распознал одинаково и записал оба раза первый вариант кандзи))
Magla
Он такой, зараза X)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть