![]() Из коллекции моих любимых идиом и поговорок английского языка ::)
Укуси меня (bite me), переводится в духе "иди нахрен!" Купить ферму (buy the farm) - разбиться при десантировании, погибнуть в ходе осуществления авианалета и т.п. Бессмертная хайнлайновская классика)) Лучший из бананов (top banana) - деловая колбаса / большая шишка, просто ми-ми-ми) Забрать (чью-то) козу (to get someone’s goat) - подгадить специально, разозлить, испортить настроение; Это выше моей зарплаты! (It's above my pay grade!) В общем понятно о чем речь) Мне очень нравится, можно свободно русифицировать, ящитаю. В общем, их много, и классических идиом, и прикольных поговорок в текстах англоязычных книг, некоторые даже гугл транслейт узнает. Но некоторые прям украшают историю:) #переводческое #читательское 23 апреля 2024
26 |
![]() |
|
купить ферму это в целом склеить ласты, насколько я знаю)
2 |
![]() |
|
Если я скажу кому-то "укуси меня", меня не поймут
|
![]() |
|
Это выше моей зарплаты! (It's above my pay grade!) В общем понятно о чем речь) Мне очень нравится, можно свободно русифицировать, ящитаю. А чем "мне столько не платят" не устраивает?6 |
![]() |
|
6 |
![]() |
|
Забрать (чью-то) козу (to get someone’s goat) - подгадить специально, разозлить, испортить настроение; У нас говорят "сделать козью морду", с тем же значением.4 |
![]() |
|
![]() |
|
"Купить ферму" прикольно.
1 |
![]() |
|
Копатыч из Смешариков, оказывается, постоянно употребляет первую идиому: "Укуси меня, пчела!")
3 |
![]() |
|
Cogita
купить ферму это в целом склеить ласты, насколько я знаю) Накрыться медным тазом. Ага) Я просто из тех времён, когда это было преимущественно военно-десантным эвфемизмом. |
![]() |
|
Warro
А чем "мне столько не платят" не устраивает? Наверное тем, что преподам вообще столько не платят. Не важно, о чем бы ни шла речь))) |
![]() |
|
А ещё у идиом интересная и прикольная история::) Но я не буду ее тут копировать с телефона х_х))
|
![]() |
|
Это выше моей зарплаты! (It's above my pay grade!) Вопрос не по зарплате |